Тем не менее, из Лондона прибыла серия поздравительных телеграмм для операции "Почтмейстер", отправленных М. на Бейкер-стрит, 64, министром иностранных дел Энтони Иденом и Военным кабинетом. Также пришло сообщение от самого премьер-министра. Для членов нигерийской морской пехоты и гражданских лиц колониальной службы последовала ночь непринужденного, но частного празднования на суше. Коммандос из отряда "Девы чести", однако, остались на борту корабля. Их присутствие никак не могло быть подтверждено. Они оставались самыми секретными агентами.
Таким образом, вечером 21 января 1941 года все пять кораблей, наконец, благополучно прибыли в гавань Лагоса. Операция, несмотря на все проблемы, с которыми она столкнулась, была полностью успешной. Секретная служба М. осуществила великолепный переворот, а Марч-Филлипс и люди из его отряда "Мэйд Хонор" проявили себя как выдающиеся секретные агенты коммандос. Им не нужно было использовать свою ‘лицензию на убийство’, хотя они были вооружены и готовы к этому. Андерс Лассен, в частности, вероятно, сожалел, что ему все еще приходилось смачивать лезвие своего ножа кровью врага.
Для Яна Флеминга выступление группы Maid Honor Force, которому он сам частично способствовал благодаря своей работе с M, было явно вдохновляющим. Он хранил это в своем уме и в конечном итоге использовал этих людей, чтобы создать Джеймса Бонда, идеального секретного агента. Правда, ни один отдельный сотрудник Maid Honor Force нельзя назвать идеальным, но Флеминг объединил Марч-Филлипса, Эпплярда, Хейса и Лассена в одного, и результат был настолько близок к идеальному секретному агенту, насколько это было возможно. По иронии судьбы, для Флеминга единственным слабым звеном в операции "Почтмейстер" был Королевский флот. Провал HMSВайолет, прибывшая на место встречи вовремя, подвергла операцию существенной ненужной опасности, которую, к счастью, они пережили.
Когда, в конце концов, Виктор Лаверсач представил свой полный отчет M, он включил в него стихотворение, написанное анонимным поэтом (возможно, Леонардом Гизом) из числа участников операции "Почтмейстер". Это не могло быть работой Гаса Марча-Филлипса, поскольку ему не хватает утонченности его стихов.
ADDIO ФЕРНАНДО
У меня был роман с герцогиней,
к северу от Фернандо По,
Сначала она ненавидела быть в моих лапах
, но у нее не хватило духу сказать "Нет"!
Ее муж был с рыбой1
Куда деваются аргументы Дуче,
так что у меня был роман с герцогиней
к северу от Фернандо-По.
Она была гордой, надменной и красивой
(как и положено итальянским герцогиням)
И когда я посмотрел на ее транец
, я тихо и тихо прошептал
: "T'amo molto bene ma duchessa"
Пойдем со мной туда, где дуют морские ветры"
, Она тихо ответила: "О да, сэр!’
Куда угодно, лишь бы оставить Фернандо По.’
Она устала от испанских донов
и итальянских спагетти.
Итак, она пообещала сделать это мананой
, и я сказал, что буду ее настоящим кавалером;
Она сказала, что жизнь для нее слишком скучна,
темп событий слишком медленный
, поэтому я отвел ее от причалов
с помощью какого-то фитиля и ‘бабла’.2
‘Я устал от залива Изабеллы
, где растут сорняки и ракушки
, От плохого бренди, дешевых сигарет, сарспариллы,
Поэтому, пожалуйста, не берите меня на буксир. ’
Итак, мы запряглись вместе в сумерках
под низко висящим Южным Крестом
И, взявшись за руки, отправились бродить
Далеко от Фернандо По.
Хотя метод поначалу казался слишком радикальным,
мне пришлось убедить ее пойти;
С четвертью хорошего стандартного пластика
и карамбой! мы так это замесили!3
Каждый матрос, кочегар и кочегар
позаботились о том, чтобы мы получили хороший удар
и эйр Лонг4Грейс дье и старина Кокер
Мы убедили герцогиню поехать.
И мы плыли до рассвета
, Когда солнце начало светить,
Когда я склонился к ее груди на рассвете
, Она сказала: "Хотя вы можете считать меня медлительной
, Мое сердце просто жаждет доброты
, И моя задница грязная внизу
, Спасибо Богу за ночь и ее слепоту
, Так что Фернандо По! Addio!’
Приподнятое настроение людей из Postmaster после завершения операции очевидно из стихотворения. Это была действительно очень сложная операция, и все же, несмотря ни на что и очень старомодным британским способом, с их добровольцами-любителями, набранными в последнюю минуту, они победили. 31 января Лаверсух отправил свой полный отчет в Лондон и приложил записку для Caesar, отдавая дань уважения губернатору Бурдильону и сотрудникам нигерийской колониальной службы: "Я должен признаться, что временами у нас были плохие моменты, особенно когда перехватывающее судно сошло на берег, и мы получили известие, что меньшее буксирное суднопотерпели неудачу... Вы заметите, что я был настойчив в своих похвалах Его превосходительству губернатору Нигерии и его замечательным людям, и я подтверждаю это вам лично, поскольку без их помощи я не могу представить, что Postmaster был бы успешным. ’