— Не нужно, я не причиню вам вреда. Лишь хочу передать сообщение от дельфиньей леди.
— Сообщение — мне?..
— Господин полковник, скоро пред вами встанет выбор: вступить в переговоры с дельфиньей леди либо не вступать. От ее имени прошу вас: склонитесь в сторону первого варианта.
Человек в шляпе покинул экипаж как раз в тот миг, когда тело Гитана перестало дергаться. Напоследок он отсалютовал полковнику:
— Поздравляю с продвижением по службе!
* * *
Паруса шиммерийцев поднялись над горизонтом именно там, где ожидались: на юго-западе, ближе к берегу Большого Пшеничного острова. Время тоже было самым подходящим: солнце встало два часа назад и теперь сияло с востока, над мачтами путевской эскадры. Из-за его блеска шиммерийцы пока еще не видели путевцев. Шли полным ходом на север с попутным ветром. Один, два… восемь… шестнадцать
— Святая дюжина, миледи. Добрый знак.
Лорд-капитан Кортни Бенефит во всем видел знаки — реже добрые, чаще наоборот. Леди Магда фыркнула:
— Хорошим знаком будет, когда мы их догоним.
— Не придется догонять: им деться некуда. Уйти на юг не даст ветер, на запад — побережье. Мы зайдем с северо-востока, они примут бой либо разобьются о скалы.
— Тогда чего мы ждем, тьма сожри? Поднять паруса!
Матросы засуетились на реях. Путевские галеоны покрылись белыми цветами парусов, встали на курс и двинулись наперерез шиммерийцам.
В преддверии боя леди Магде особенно хотелось браниться. Ее малый опыт военных дел гласил: сражение — дерьмо собачье. Сражение — это когда к отцу прилетает взмыленный вестовой с докладом: «Заняли позицию на дороге, за нами двукратный перевес». Несколько часов отец бурчит себе под нос, как какой-нибудь енот, а затем вбегает новый вестовой: «Мы сдали позицию, войско бежит». И отец орет в голос и бьет вдребезги все, что попадется под руку.
На сей раз должно быть иначе. По меньшей мере, рядом нет отца.
— Лорд-капитан, сколько солдат может быть в шестнадцати кораблях?
— Мы знаем, сколько. Полк Палящего Солнца — тысяча четыреста мечей.
— А если они устроили ловушку и взяли больше солдат?
— Тогда они зашли бы оттуда, — капитан указал на восток. — Прижали бы нас к берегу, а не дали бы прижать себя.
— Дерьмо, — сказала леди Магда. Просто от полноты чувств.
Примерно с восьми миль шиммерийцы заметили их. Убрали часть парусов, сбавили ход, пропуская чужую флотилию.
— Э, нет, — усмехнулся капитан. — Лево руля!
Паруса хлопнули, когда «Гордость Грейса» сменила курс. Остальные суда повторили маневр. Теперь они шли прямо на запад — к шиммерийцам.
Над флагманом «Величавой» взлетел вымпел — барон Хьюго приказал готовиться к бою. Загудели трубы, солдаты хлынули на палубы, уже одетые в кольчуги.
— В море железная броня, миледи, означает готовность биться насмерть. Нет шанса выплыть, если упадешь. Зато на палубе ты сильнее врага.
— Все серьезно, как задница, — сказала леди Магда.
Если бы лорд-капитан знал ее лучше, он понял бы: то было одобрение. Готовность биться насмерть — всю Северную Вспышку нам не хватало именно этой дряни.
— Поднимите злых дельфинов, — приказала Магда.
— Парадное боевое знамя? Это будет означать войну.
— А что, по-вашему, мы делаем?
На мачту «Гордости Грейса» взметнулся синий флаг с черным дельфином. Без снопов пшеницы — один дельфин, летящий над волнами. Дельфин скалился клыкастой пастью, будто акула.
Минуту спустя над флагманом шиммерийцев поднялось желтое знамя.
— Просят переговоров, миледи.
— Трусливые щенки!
Магда чуть не рассмеялась: приятно сказать эти слова о чужих солдатах, не о своих.
— Полный ход, лорд-капитан!
— Мы и так идем на всех парусах.
— Тогда стройся, заряжай!
— Еще рано, миледи. До столкновения почти час, стрелки устанут.
— Тогда… сделайте хоть что-нибудь грозное!
— Взгляните, миледи: у барона Деррила есть идея на сей счет.
На мачту «Величавой», что шла первой в строю, поднималось особое знамя. Два голых человека болтались на крюках, всаженных под ребра. Оба истекали кровью, но были еще живы и дергались, как черви на рыболовных крючках. Пара засранцев из тех, что помогали Могеру Бакли.
— Барон знает толк в устрашении, — признала леди Магда.
Шиммерийская эскадра начала поворот — не в сторону берега, а на восток, навстречу путевцам. Южане развернулись веером, возможно, надеясь пройти сквозь путевский флот.
— Двойная волна, — приказал лорд-капитан.
Сигнальные вымпелы взлетели на мачту. Эскадра выстроилась в две шеренги. На передних кораблях солдаты взводили баллисты, арбалетчики смачивали стрелы горючим маслом, готовили факела.
Глядя на это, леди Магда всполошилась:
— Капитан, не смейте жечь! Я хочу захватить их, а не пустить ко дну!
— Не так просто сжечь галеон дотла. Наша передняя шеренга устроит им дюжину пожаров, они примутся тушить, отвлекутся от боя — и тут вступят корабли второй шеренги. Они-то и возьмут врага на абордаж.
Магда оценила расположение судов.
— «Гордость» как раз во второй шеренге. Мы пойдем на абордаж?
— Миледи, вам нужно укрыться в юте.
Она двинулась было, но резко плюнула на доски.
— Срать на ют. Я не пропущу тот единственный случай, когда мы надерем чей-то зад!