Читаем Янмэйская охота полностью

— Ваше величество… и ваше величество… состояние тела не противоречит такой версии. Удар искрой ниже поясницы вполне можно пережить. Вот только… владыка найден в том же мундире, в котором упал в воду. Зачем ему идти две мили в мокрой одежде и нещадно мерзнуть? Отчего было не поискать укрытия или огня?

— Второй убийца дает ответ и на это. Если, положим, владыка знал, что за ним гонится асассин, то не мог терять времени на поиски сухой одежды

— Ммм… да, ваше величество… наверное, ваше величество.

Франциск-Илиан окинул взглядом судей, обвинителя, свидетелей, Минерву.

— Кто-либо в этом зале видит доводы против моей гипотезы? Кто-либо может доказать, что владыка погиб от искры, а не вышел на берег живым и уже там был убит ударом по голове?

Ответом послужило молчание.

Пророк поднялся и отвесил судьям сдержанный поклон:

— Прошу освободить ответчика за отсутствием состава преступления.

Менсон, доселе занятый бумажной жабкой и содержимым собственного носа, теперь уважительно глянул на советника:

— Ай, хорош!

Пророк хлопнул его по плечу:

— С меня полсотни золотых, друг мой. Пойдем отсюда.

И оба поднялись с очевидным намерением — покинуть зал.

— Обвинение еще не снято! — вскричал Кантор. — Ответчику — оставаться на месте!

— По заветам Юмин, сомнения трактуются в пользу обвиняемого. Факт убийства искровым кинжалом невозможно доказать. Нам с лордом Менсоном нечего здесь делать.

— Ваш второй убийца — тот же самый Менсон! Он ударил кинжалом, а потом, на берегу, добил камнем!

— Ваша честь не может доказать этого. Никто не видел, как Менсон вышел на берег.

— А вы не можете доказать, что второй убийца вообще существовал!

— Милейший, я и не должен. Дело обвинителя — доказывать, наше — сеять сомнения. И уж в сомнениях, поверьте, меня никто не превзойдет.

С высоко поднятыми головами Франциск-Илиан и Менсон двинулись в зал. Леди Ребекка рассмеялась. Принц Гектор выругался таким громким шепотом, что слышала половина Палаты. Мими заерзала на месте, не в силах, кажется, понять, что же происходит.

Ворон Короны откашлялся. Внимания не привлек — откашлялся снова, громче. Когда и это не возымело действия, он жутко гортанно закаркал:

— Каррр! Каррр! Воррроны кружат над лорррдом Менсоном! Чуют погибель скорррую!

Все уставились на него:

— Как прикажете понимать, сударь?!

— Его величество советник желает превратить слушание в балаган. Я иду навстречу пожеланию столь знатного гостя. Карррр! Пррредательство осталось! Смеррртоубийство снято, но предательство стрррашнее! Смерррть Менсону, смееерррть!

— Порядок в зале! — Яростно вскричал председатель. — Обвиняемый и советник — вернитесь на место. Обвинитель — извольте говорить человеческим голосом!

— Как прикажете, ваша честь, — мигом успокоился Марк. — Удар ножом, нанесенный собственному сеньору, означает вассальную измену тяжкой степени. Кодекс Ольгарда Основателя, регулирующий вопросы феодальной чести, предусматривает лишь одно наказание за такую измену: смертную казнь. Даже если суд признает лорда Менсона невиновным в убийстве, истец все равно будет настаивать на высшей степени наказания — за феодальную измену.

Не теряя спокойствия, Франциск-Илиан уточнил:

— Стало быть, истец отказывается от первого обвинения — убийства, — и оставляет только второе — измену?

— Право выносить вердикты принадлежит суду, а не истцу, — ответил Марк. — Истец лишь указывает на преждевременность радостных чувств в душе ответчика. Впрочем, если ответчику милее умереть за измену, а не за убийство, то можно понять его радость.

Франциск-Илиан пожал плечами:

— Ваше величество, милорды и миледи. Обвинение в измене столь же несостоятельно, как и предыдущее. Я покажу это сейчас с великой легкостью, и мы разойдемся по домам, не отнимая больше времени у владычицы. Баронет Эмбер, не будете ли вы любезны ответить на несколько вопросов?

— Если того пожелает суд.

— Суд желает прекратить хаос! Советник, вы вызываете баронета Эмбера как своего первого свидетеля?

— Можно и так назвать, если угодно.

— Стало быть, вы предлагаете перейти к опросу свидетелей ответчика? Обвинитель, вы имеете возражения?

Марк развел руками:

— Позволяю ответчику уцепиться за соломинку. Пускай обломит ее собственными руками.

— Вычеркнуть ремарку из протокола. Советник, приступайте к опросу баронета Эмбера.

— Благодарю, ваша честь. Баронет Эмбер, вы служите первым секретарем имперской дворцовой канцелярии?

— Да, ваше величество.

— Вы получаете сведения обо всех присягах и клятвах, принесенных по отношению к Короне?

— Да, ваше величество.

— Не сообщите ли суду, какие присяги приносил обвиняемый, лорд Менсон Луиза?

— Мне нужно свериться с учетными книгами, это займет немало времени.

— Я убежден, что вы, готовясь к данному процессу, просмотрели все документы, связанные с лордом Менсоном.

— И тем не менее, ваше величество, я предпочел бы перепроверить их.

Франциск-Илиан усмехнулся с невозмутимостью мудреца, предвидящего все на свете.

— Я взял на себя труд запросить в канцелярии копии соответствующих документов. Будьте добры, взгляните на них и подтвердите, что копии заверены надлежащим образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полари

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези