Читаем Янтарь на снегу полностью

— Брекста не одобряет убийство людей ради денег, не оправдывает мерзкие опыты, что ставят в ваших подземельях алхимики только ради того, чтобы получить могущество и бессмертие. А дар я получил, расплатившись за него сполна.

— Какие красивые речи, сколько пафоса, — не унимался незваный гость. — Только ничем ты не лучше меня. Такой же убийца!

Татуировки на шее служителя Гильтине, налившись багровым свечением, стали шевелиться, словно змеи. Надо было спешить: неизвестно, что еще припрятано у несущего смерть наемника. Угрозы жизни ему не страшны, так хотя бы можно заставить его прекратить эти глупые игры.

— Отвечай на вопросы! — Вардас сильнее сжал руку на шее противника, от чего тот стал хрипеть. Пришлось ослабить хватку.

— Отдай девчонку, тебе эта пешка без надобности, только лишняя обуза, — прошипел гильтиниец.

— А не жирно ли будет твоему покровителю? Губа у него не треснет?

— Ты ведь понимаешь, о какой девке идет речь?

— Допустим — догадываюсь. Но ему она для чего? К тому же я не могу просто так взять и отдать то, что мне не принадлежит.

— Она нужна для благого дела. Все знают, что это в твоей власти. Только ты решаешь, что делать другим подданным.

— У тебя обо мне неверные сведения. В этом королевстве есть король, это он все решает и вершит судьбы своих подданных. — Канцлер был в ярости, и от этой ярости его голос начал вибрировать. — А что значит благое дело для тебя и твоего хозяина? Я знал людей, которые считали, что можно целые города вырезать ради мира и благополучия. У каждого свое понимание добра, поэтому передай своему нанимателю, что никого он не получит, а если еще раз предпримет грязную попытку добраться до девчонки, будет иметь дело со мной. Уж я-то докопаюсь до него самого и до его благих дел.

— Я услышал тебя, Черный Ворон Смерти, а теперь отпусти.

Татуировки расползлись по лицу наемника и сложились в причудливые узоры. Еще секунду Майло думал, стоит ли отпускать мерзавца, или отправить его в подвалы к приятелям Браггитаса, но узоры на лице стали переливаться голубоватым свечением. Вардас выругался и оттолкнул от себя мерзавца, который выскользнул в открытый зев окна.

— Ублюдок, — прошептал Майло.

Тело гильтинийца зависло на фоне предрассветного неба, а потом прямо на глазах Вардаса стало превращаться в черную головешку, светящуюся синим. Издевательский смех унесся вместе с ветром, и головешка рассыпалась в пепел.

Вот уроды!

Замена тела при помощи пересаживания души. Сразу и не догадаешься! Богомерзкие ритуалы, угодные мерзким созданиям Нави.

Зато пришла некоторая ясность — теперь Майло был уверен в том, что Гинтаре Браггитас кому-то очень сильно нужна.

— Лорд Вардас!..

Дверь с треском ударилась о стену, едва не разлетелась в щепки, и в комнату с грохотом ввалились охранники, освещая путь факелами.

— Лорд Вардас, вы в порядке?

— Что происходит?..

— В замке диверсия! — Один из ворвавшихся обладал довольно мощным голосом. Замок резко ожил, откуда-то появились заспанные слуги, набежали охранники. Скоро сюда подтянутся придворные лорды и леди, чтобы поглазеть на погром в его покоях. А завтра весь двор будет обсуждать новые сплетни.

Почти романтика.

— Хорош орать! — рявкнул Майло. — Где вы шлялись, когда на территорию проник наемник?

— Вокруг было довольно тихо, — ответил один из охранников. — Пока Гитер во время обхода не услышал звуки борьбы, доносившиеся из распахнутого окна ваших покоев.

Ну, хоть это хорошо. Значит, не зря парень ест свой хлеб. Комната Вардаса находилась на значительной высоте, услышать было весьма проблематично, если бы охранник делал свою работу спустя рукава.

— А где нападавший? — с растерянным видом спросил, видимо, тот самый Гитер.

— Самоустранился, — с досадой ответил Майло. — Проверьте покои его величества на всякий случай. И еще — чтобы избежать кривотолков, слухов и ненужной паники. Канцлер упражнялся в своих покоях, занимался фехтованием. Никаких убийц и проникновений во дворец! Зарубите у себя на носу!

Мало ли, может быть, он — только отвлекающий маневр, а истинная цель — Витгерд. Канцлер сильно злился на себя за то, что второй раз потерял бдительность. Йодас задери этих проклятых еретиков! Чего они там понапридумывали в своих пропитанных аммиачными парами подвалах?

Второй наемник из гильтинийцев за неделю — это уже слишком.

— Вызовите срочно лорда Браггитаса! — отдал он еще одно распоряжение.

Если оживился храм проклятой богини — значит, дело серьезное. О них ничего не было слышно уже много лет. С тех пор как…

Рука сжалась от злости так, что ногти почти пробили грубую кожу ладони. Разжав кулак, Майло увидел, что на ладони лежит пуговица из черного янтаря — отличительная черта всех служителей смерти. Значит, удалось выдрать из хламиды наемника. Где-то в комнате еще должны валяться его плащ и, возможно, кинжал.

Парень из охраны, самый горластый, успел нагнуться над черной тканью и растянуть складки.

— Раздери, йодас, мою душу! — Он выдохнул, ошеломленно разглядывая вышивку на плаще — знак смерти. — Это был слуга Гильтине!

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Энике

Похожие книги