Читаем Янтарный амулет, или Первое правило детектива полностью

– Нельзя не отметить преданность дворецкого, – признала мисс Темплфорт, – однако порой он слишком старательно пытается окружить меня заботой.

«Скорее, любит совать нос не в свои дела, – подумала Роуз. – Если вечно уши греть, неровен час вовсе сгорят!»

– Начнём, – хрипло произнесла мисс Темплфорт и сделала паузу, чтобы отпить лекарства. – Мой кулон очень древний, как и Янтарная чаша в Музее Брайтона, и оба артефакта связаны с историей Хоува. Я глубоко убеждена в том, что у предметов тоже есть душа, как у людей, и у него… – Старушка приподняла оранжевый медальон. – Она самая яркая, самая дивная.

Мисс Темплфорт посмотрела на Роуз, и у девочки по спине пробежали мурашки. Она вспомнила, что чувствовала, когда держала кулон. Как он вибрировал, словно часть её. Пальцы Роуз дрогнули от неодолимого желания коснуться его вновь, хотя бы… ещё… раз…

Хозяйка спрятала кулон под блузку, и Роуз опомнилась.

– Но мисс Тэ, вы должны были начать с Янтарной чаши! – возмутился Руи, сжимая края своего сиденья.

Мисс Темплфорт легонько похлопала себя по горлу.

– Тише, Руи. Я немолода. Мне надо сосредоточиться. Итак, Роуз, вчера Энна сказала тебе о том, что Янтарную чашу обнаружили приблизительно пятьдесят лет назад, когда я была девочкой примерно твоего возраста. Её пытались украсть ещё во время раскопок, но мне удалось одолеть злодея с помощью моего дорогого друга Энтони Фаннела. – После этих слов мисс Темплфорт бросила взгляд на портрет дамы с веером. – Его судьба – отдельная история. К сожалению, Энтони уже нет с нами.

Старушка вздохнула и опустила взгляд. Глаза у неё блестели от слёз.

– Впрочем, не будем о грустном. О чём я говорила? Ах да, легенда Янтарной чаши, заключённое в ней зло…

Мисс Темплфорт откинулась на спинку огромного кресла, и Роуз на время забыла о недоеденном супе и булочках со взбитыми сливками. Она тоже подалась вперёд и приготовилась слушать.

12

Легенда о Янтарной чаше

– Много столетий назад, во времена, ныне известные как бронзовый век, магия была ещё сильна, – начала мисс Темплфорт.

Роуз затаила дыхание и подвинулась как можно ближе к столу.

– Именно тогда появилась легенда о Янтарной чаше, – продолжила старушка. – В Дании на опушке леса жил человек по имени Тор – и было у него два сына. Первого родила бессмертная дева, дух леса, и нарекли его Верульф.

Роуз растерянно моргнула, пытаясь представить, как выглядят лесные духи.

– Второй, Альбион, был обычный ребёнок от жены Тора, которая не подозревала об измене, и лесная дева тоже не знала о ней.

– То есть Верульф и Альбион единокровные братья, – вставил Руи, чтобы подытожить всё для Роуз.

– Поняла, – ответила девочка, кивая.

– Да, Руи, спасибо, – сказала мисс Темплфорт. – Имей в виду, Роуз, это история жестокого предательства.

Она выдержала паузу и посмотрела на камин. Играющее в нём пламя отразилось в водянистых глазах старушки.

– Прекрасную лесную деву звали Мэг, и она обитала в Дании, в мире людей. Тор вскружил ей голову, и она тайно следила за ним, пока однажды на охоте он не разлучился с товарищами. Тогда Мэг решилась показаться ему, и они провели вечер вместе. Лесная дева подумала, что их чувства взаимны, но ошиблась.

Мисс Темплфорт поводила костлявым указательным пальцем в воздухе и продолжила:

– Мэг, преисполненная любви, превратилась в обычную смертную и пришла к Тору домой, надеясь приятно его удивить. Она полагала, что он женится на ней.

Старушка перевела взгляд с Роуз на Руи и обратно. Теперь её глаза зловеще мерцали в свете огня.

– К тому времени, как Мэг вернулась из мира духов, Тор успел напрочь о ней позабыть. Он собирался жениться на девушке, которую искренне любил. И ужаснулся, когда узнал о том, что Мэг родила ему сына – Верульфа. И непременно признался бы ей в том, как его напугала эта новость, если бы дева леса не раскрыла ему свой волшебный талант.

– Волшебный талант? – повторила Роуз.

– Да. Мэг украла из мира духов Янтарную чашу и два кулона. Она пообещала Тору, что с помощью артефактов они обретут вечную власть над людьми.

Мисс Темплфорт закашлялась и потянулась за стаканом с красной жидкостью.

– Тора не интересовали ни Мэг, ни его сын Верульф, но он был очень жаден и хотел завладеть могущественными артефактами. Негодяй задумал обмануть лесную деву. Договорился о встрече на островке посреди озера, заверив Мэг, что они тайно обвенчаются при лунном свете. А затем жестоко её предал! – выкрикнула мисс Темплфорт, сверкнув глазами.

Роуз ахнула.

– Тор забрал её дары – чашу и два кулона – и обрёл невероятную магическую силу. Мэг умоляла его о пощаде, но тщетно. С помощью чёрной магии злодей заточил её и младенца в чашу, надеясь, что больше никогда их не увидит.

Мисс Темплфорт остановилась перевести дыхание и продолжила:

– Тор поступил бесчеловечно. Мэг и её сын не заслужили подобной судьбы. Лесная дева успела выхватить один кулон до того, как её утянуло в чашу, но было слишком поздно: портал уже открылся.

– И куда она попала? – спросила Роуз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей