Читаем Япония. Введение в искусство и культуру полностью

Современному человеку, далёкому от японских реалий XVIII века, приговор может показаться излишне жестоким. Сёгун Токугава Цунаёси (1646–1709 гг.), при котором случилась эта история, был известен своим мягким отношением к животным и вошел в историю Японии под прозвищем Собачий сёгун за издание указа «О запрете лишения жизни живых существ». Однако эта мягкость не помешала ему одобрить сэппуку и отправить на смерть сорок шесть мужчин. В таком решении нет ничего удивительного, ведь с точки зрения японского общества ронинам была дана возможность умереть достойной смертью (обычно возможность совершения сэппуку предоставлялась только очень знатным людям), поэтому решение сёгуната воспринималось как высочайшее благоволение. Тем более, что нашлись и те, кто утверждал: ронины должны быть приговорены к позорной смерти через повешение. Дебаты на эту тему продолжались порядка двух месяцев.

Разумеется, сами ронины знали, что так или иначе они отправляются на верную смерть. Ими двигало чувство долга — гири. Американский антрополог Рут Бенедикт в своей работе «Хризантема и меч» (1946) отмечает: «Гири своему имени — это обязанность сохранять свою репутацию незапятнанной. Она включает ряд добродетелей, некоторые из них могут показаться человеку Запада противоречащими друг другу, но для японцев они — достаточно единое целое, поскольку это долги, которые не являются оплатой полученных милостей […]. Гири своему имени требует также совершения поступков для очищения от клеветы и оскорбления: клевета пачкает доброе имя человека, и от нее нужно избавиться. Возможно, необходимость заставит отомстить клеветнику, а может быть придется совершить самоубийство; это две крайние формы поведения, между которыми — много вариантов».

Конечно же, эта история, в которой было всё — кровная месть, долг, честь, благородство и тайна — из-за чего все-таки вспыхнул конфликт между знатными даймё? — не могла оставить равнодушным японское общество. Эти события легли в основу литературного произведения «Сокровищница вассальной верности» («Канадэхон Тюсингура»). Первые строки в нем такие: «Говорят, каким бы изысканным ни было блюдо, его вкуса не узнаешь, пока не попробуешь. То же справедливо для государства в мирное время: преданность и мужество его воинов скрыты. Однако звёзды, хоть они и невидимы днём, ночью являют себя ясно».

Пьесу по мотивам истории сорока семи ронинов впервые поставили в кукольном театре через пятьдесят лет после реальных событий. Буквально за несколько месяцев она стала настолько популярной, что ее адаптировали для театра Кабуки. Постановку начали показывать в театрах Осаки, Эдо и Киото. Причем в Эдо сразу два конкурирующих театра — Итимура и Накамура — представили ее с разницей всего в один месяц.

Реакция сёгуната на эту пьесу в целом была положительной. В поведении ронинов власти усмотрели отсылку к конфуцианской морали и добродетели. И все же, согласно общим требованиям цензуры, время действия было перенесено в эпоху Камакура, а имена главных героев были изменены.

Интерес японцев к событиям 1701–1703 годов был продиктован, не в последнюю очередь, столкновением двух важнейших посылов японского общества: с одной стороны, кровная месть в Японии начала XVIII века была законодательно запрещена. С другой стороны, неписаные законы кодекса чести диктовали самураю необходимость отмщения за своего господина, даже если это шло вразрез с требованиями сёгуната о строгом соблюдении закона. Кроме того, в старой Японии существовал обычай под названием «ада ути», согласно которому, если убийца по каким-то причинам не мог быть наказан, семья или слуги убитого имели право на месть.

Возможно, именно синтез наиболее интересных для зрителя историй сделал пьесу «Канадэхон Тюсингура» одной из самых популярных постановок периода Эдо. Разумеется, эта популярность нашла отражение и в японской гравюре. Достаточно отметить, что до нашего времени дошло около пяти тысяч гравюр с различными композициями, изображающими сцены из пьесы «Тюсингура».

Эта история находит воплощение и в современной культуре: так, в 2013 году в мировой прокат вышел фильм «47 ронинов» — фэнтезийный драматический боевик Карла Эрика Ринша, в главной роли которого выступил Киану Ривз. К сожалению, в оригинальную историю внесли столько неуместной мистики, что фильм провалился в прокате.

Доспехи самураев как произведения искусства

Облачения самураев можно считать не только памятниками истории, но и настоящими произведениями искусства, не случайно особенно выдающиеся образцы доспехов хранятся в музеях по всему миру. Многие из них, к сожалению, дошли до нашего времени в плохой сохранности. Парадоксальным образом наиболее прекрасные образцы доспехов были созданы в XVII–XIX веках, а значит, никогда не использовались на поле боя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синхронизация. Включайтесь в культуру

Язык кино. Как понимать кино и получать удовольствие от просмотра
Язык кино. Как понимать кино и получать удовольствие от просмотра

Даже самые заядлые киноманы чаще всего смотрят кино в широком значении слова – оценивают историю, следят за персонажами, наслаждаются общей красотой изображения. Мы не задумываемся о киноязыке, как мы не задумываемся о грамматике, читая романы Достоевского. Но эта книга покажет вам другой способ знакомства с фильмом – его глубоким «чтением», в процессе которого мы не только знакомимся с сюжетом, но и осознанно считываем множество авторских решений в самых разных областях киноязыка.«Синхронизация» – образовательный проект, который доступно и интересно рассказывает о ярких явлениях, течениях, личностях в науке и культуре. Автор этой книги – Данила Кузнецов, режиссер, историк кино и лектор Синхронизации и РАНХиГС.

Данила Кузнецов

Искусствоведение / Кино / Прочее

Похожие книги

Сериал как искусство. Лекции-путеводитель
Сериал как искусство. Лекции-путеводитель

Просмотр сериалов – на первый взгляд несерьезное времяпрепровождение, ставшее, по сути, частью жизни современного человека.«Высокое» и «низкое» в искусстве всегда соседствуют друг с другом. Так и современный сериал – ему предшествует великое авторское кино, несущее в себе традиции классической живописи, литературы, театра и музыки. «Твин Пикс» и «Игра престолов», «Во все тяжкие» и «Карточный домик», «Клан Сопрано» и «Лиллехаммер» – по мнению профессора Евгения Жаринова, эти и многие другие работы действительно стоят того, что потратить на них свой досуг. Об истоках современного сериала и многом другом читайте в книге, написанной легендарным преподавателем на основе собственного курса лекций!Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Искусствоведение / Культурология / Прочая научная литература / Образование и наука
Дягилев
Дягилев

Сергей Павлович Дягилев (1872–1929) обладал неуемной энергией и многочисленными талантами: писал статьи, выпускал журнал, прекрасно знал живопись и отбирал картины для выставок, коллекционировал старые книги и рукописи и стал первым русским импресарио мирового уровня. Благодаря ему Европа познакомилась с русским художественным и театральным искусством. С его именем неразрывно связаны оперные и балетные Русские сезоны. Организаторские способности Дягилева были поистине безграничны: его труппа выступала в самых престижных театральных залах, над спектаклями работали известнейшие музыканты и художники. Он открыл гений Стравинского и Прокофьева, Нижинского и Лифаря. Он был представлен венценосным особам и восхищался искусством бродячих танцоров. Дягилев полжизни провел за границей, постоянно путешествовал с труппой и близкими людьми по европейским столицам, ежегодно приезжал в обожаемую им Венецию, где и умер, не сумев совладать с тоской по оставленной России. Сергей Павлович слыл галантным «шармером», которому покровительствовали меценаты, дружил с Александром Бенуа, Коко Шанель и Пабло Пикассо, а в работе был «диктатором», подчинившим своей воле коллектив Русского балета, перекраивавшим либретто, наблюдавшим за ходом репетиций и монтажом декораций, — одним словом, Маэстро.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Биографии и Мемуары / Искусствоведение / Документальное