Читаем Японские легенды. Оборотень Кицунэ, ведьма Такияша, слово самурая, заклинания, месть и любовь полностью

В час Быка призрак явился снова, и жена в отчаянии стала звать двух стражей, которые не ответили ей, потому что спали мертвецким сном.

Когда самурай вернулся домой, он увидел, что воины спят, а обезглавленное тело жены лежит посреди комнаты в луже крови. Кровавый след вёл в сад, где перед могилой он обнаружил призрак женщины с окровавленной головой в одной руке и колокольчиком — в другой. При помощи буддийских заклинаний и удара меча удалось обессилить мятежный дух, но оторвавшаяся от тела костлявая рука ещё долго продолжала истязать голову соперницы, отобравшей у неё мужа.


Кутисакэ-онна

Призрак Кутисакэ-онна до сих пор бродит по дорогам Японии и пугает случайных встречных. Её печальный путь начался много лет назад, когда ревнивый муж, усомнившийся в верности жены, изуродовал ей лицо, перерезав рот от уха до уха, и стал издеваться над ней: «Кто теперь скажет, что ты красавица?»

Обезображенная и обезумевшая от горя девушка покончила с собой, бросившись с моста. Но дух её, жаждавший мести, вскоре начал бродить по улицам городов, особенно туманными вечерами.

Издалека одетая в длинное белое кимоно женщина с прикрытым лицом кажется привлекательной. Но когда останавливает прохожих или проезжающих мимо людей и спрашивает: «Как думаешь, я красивая?», она открывает лицо и обнажает свой безобразный рот. Тем, кто пугается и пытается убежать, уготована страшная участь: она берёт ножницы или лезвие и пытается изуродовать человека, как когда-то поступили с ней. Даже однозначный ответ «да» или «нет» приводит её в ярость. И только тем, кто способен дать уклончивый ответ, удаётся остаться в живых. Всё это потому, что дух её не слишком проницателен.

«С какой стороны посмотреть» — вот ответ, который может заставить её задуматься и остановиться, что даст возможность несчастной жертве скрыться.


Юки-онна

В одной деревне в провинции Мусаси жили два дровосека: старик Мосаку и восемнадцатилетний подмастерье Минокити. Каждый день, чтобы добраться до леса, они должны были переплывать на лодке широкую реку.

Однажды вечером разыгралась сильная буря, лодочник ушёл, а лодка осталась на другом берегу. Тогда они решили переждать непогоду в хижине лодочника. Мосаку сразу же задремал, а Минокити ещё долго сидел, пока не заснул, но вскоре проснулся, оттого что на его лицо падал снег.

Дверь хижины была раскрыта настежь, и он увидел ослепительно красивую женщину, всю в белом, которая склонилась над Мосаку и дышала ему в лицо ледяным паром.

Она обернулась к Минокити, наклонилась к нему и прошептала: «Я сжалюсь над тобой! Ты так молод! Но если расскажешь кому-нибудь о том, что видел, то убью тебя. Помни об этом!»

Юноша подумал, что всё это ему приснилось, и позвал Мосаку, но старик не ответил, поскольку был мёртв.

Следующей зимой, однажды вечером возвращаясь из леса, Минокити встретил очень милую девушку. Звали её О-Юки, была она сиротой и шла на заработки в Йодо. Очарованный Минокити позвал её отдохнуть к себе домой. Девушка так понравилась его матери, что та предложила ей задержаться у них на какое-то время и потом продолжить свой путь в Йодо, куда она так и не добралась, потому что вышла замуж за Минокити и родила ему десятерых детей.

Шли годы, но О-Юки чудесным образом оставалась всё такой же молодой. Однажды она занималась шитьём при свете лампады, и Минокити, глядя на неё, сказал, что она напоминает ему одну женщину, которую он встретил в юности.

«Расскажи мне о ней», — попросила О-Юки.

И Минокити поведал ей о Белой Даме.

Разгневанная О-Юки закричала: «Это была я! Я же предупреждала тебя, что убью, если ты посмеешь рассказать кому-нибудь об увиденном! Если бы не дети, я бы убила тебя! Позаботься о них, и, если не справишься, ты получишь заслуженное наказание!» Затем её голос затих, а тело растворилось в белом тумане и вылетело в трубу.

С тех пор больше никто никогда её не видел.


Оцую

Однажды вдовец Огивара Синноё встретил прекрасную девушку по имени Оцую, которая прогуливалась со своей служанкой, а в руках держала фонарь, украшенный пионами. Самурай был настолько очарован красавицей, что уговорил её провести с ним ночь. Затем Оцую и её служанка стали приходить к нему каждый вечер. Огивара без памяти влюбился в девушку и не мог прожить без неё ни секунды: он перестал выходить из дома и не хотел никого видеть.

Спустя несколько недель его старый сосед заглянул в дом самурая через щель в стене и увидел, что тот лежит на кровати в объятиях скелета. Тогда старик рассказал ему об этом и убедил в том, что он стал жертвой призрака и поэтому должен немедленно пойти в храм.

Огивара так и сделал: пошёл в святилище и обнаружил там могилу Оцую, а рядом с ней — фонарь, украшенный пионами. Священник дал ему волшебное зелье, которое нужно было оставить на пороге дома, чтобы отогнать духа. И действительно, с тех пор Оцую больше не появлялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги