Читаем Японские сказания о войнах и мятежах полностью

Выше мы указывали, что ввиду невозможности конкурировать с китайским влиянием на континенте японское государство обратилось к интенсивному использованию внутренних ресурсов страны и предпринимало меры по расширению земельного фонда. Помимо освоения целинных земель существовал ещё один возможный источник поступления налогов — земли народности эмиси, издавна проживавших на северо-востоке Хонсю, куда неоднократно направлялись военные экспедиции, имеющие целью интеграцию этих территорий в сферу государственного управления (и, само собой, налогообложения) японского государства. Вместе с тем, ввиду ряда факторов — удалённости от центра, обилию высоких и труднопроходимых гор, затрудняющих продвижение войск, а также культурной и этнической обособленности земель, населённых племенами эмиси, подобные экспедиции были малоэффективны, и северо-восточные земли на протяжении долгого времени сохраняли определённую независимость от государственного центра. Автор «Сказания о земле Муцу» в гл. 38 упоминает Саканоуэ-но Тамурамаро (758–811), который после победоносных кампаний против эмиси был в 791 году удостоен звания «Великого полководца, усмиряющего варваров» (сэйи тайсёгун), и далее пишет: «После того вот уже более двухсот лет смелые полководцы одерживали победы одним походом, и мудрые вассалы подчиняли варваров, используя шесть способов. Однако же побеждали и подчиняли одну только местность, или один род, но не было такого, чтобы благодаря блистательному умению одного военачальника все эмиси разом повсюду были усмирены. А Ёриёси асон не убоялся стрел и камней врага и сокрушил силы эмиси. Разве есть ещё в мире такой полководец?»

Война названа Девятилетней, но в действительности сражения продолжались около двенадцати лет. Вот как описаны события Девятилетней войны в памятнике XIV века «Сказание о Ёсицунэ» в переводе А.Н. Стругацкого.

«Пока ещё жив был Абэ Гон-но ками, императорские повеления и рескрипты почтительно исполнялись, правитель ежегодно являлся в столицу и никогда не навлекал на себя неудовольствия государя. После же смерти Гон-но ками все Абэ стали выказывать неповиновение воле императора. Однажды, получив рескрипт, они ответили, что лишь в том случае явятся всеподданно в столицу, ежели возместят им половину расходов на дорогу через семь провинций Хокурокудо туда и обратно. При дворе держали совет и определили: „Неповиновение высочайшей воле. Надлежит послать военачальника из Минамото или Тайра и покарать ослушников“. Указали Минамото Ёриёси, прапрадеду убиенного императорского конюшего [Ёситомо], и он во главе войска в сто десять тысяч всадников двинулся в Муцу, дабы покарать Абэ.

Когда его передовой отряд под командой Такахаси-но Окура-но Таю из Суруги вступил в пределы провинции Симоцукэ (нынешняя преф. Тотиги) и достиг места, именуемого Ирикоти, Абэ Садатоо оставил свою крепость Куриягава и возвёл укрепления в уезде Адати, после чего выдвинулся в долину Юкигата и стал ждать там войско Минамото.

Такахаси во главе пятидесяти тысяч всадников прошёл через заставу Сиракава, достиг долины Юкигата и напал на Садатоо. В тот день войска Абэ потерпели решительное поражение и отступили к болоту Асака. Они засели на горе Ацукаси в уезде Датэ (находился в западной части нынешней преф. Фукусима). Войска же Минамото заняли позицию у деревни Синобу по реке Суруками, и там они сражались изо дня в день в течение семи лет…» (Ч. I. «Что рассказал Китидзи о крае Осю»).

Далее в «Сказании о Ёсицунэ» победа над Абэ в Девятилетней войне приписывается сыну Ёриёси, Ёсииэ. Однако же согласно «Сказанию о земле Муцу» сам Ёриёси после долгих сражений на незнакомых территориях против войск противника, хорошо знающего эти земли, смог склонить на свою сторону некоторых лидеров эмиси, среди которых были Киёхара-но Мицуёри и его брат Такэнори, и в 1062 году наконец-то разгромил Абэ и разрушил их крепости Комацу, Ториуми, Куриягава и Убадо. Результаты войны были высоко оценены в столице, Ёриёси назначили правителем земли Иё, а его сына, Ёсииэ — правителем земли Дэва.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги