Читаем Японские сказания о войнах и мятежах полностью

После смерти Сиракава в 1129 году его место «правящего» экс-императора достаётся отрёкшемуся к тому времени Тоба, который и определял порядок престолонаследования до 1156 года. Сместив своего первого сына Сутоку, носившего титул императора с 1123 года, в 1141 году он передал титул своему девятому сыну от любимой наложницы Фудзивара-но Токуси (императрица Бифукумонъин, 1117–1160), трёхлетнему императору Коноэ. Насильно отстранённый от императорского титула Сутоку, вероятно, был недоволен своим положением младшего экс-императора. После того как в 1155 году Коноэ умер в возрасте семнадцати лет, Сутоку рассчитывал получить титул вновь, но Тоба решил по-другому и отдал императорский титул младшему брату Сутоку, который стал императором под именем Го-Сиракава. В следующем году умирает экс-император Тоба, и Сутоку, воспользовавшись всеобщей растерянностью, во время траура по отцу сговаривается с главой рода Фудзивара, Фудзивара-но Ёринага, и собирает войска. Сутоку и Ёринага призывают воинов родов Тайра и Минамото. Различные представители обоих родов со своими отрядами собираются при мятежном экс-императоре, а на призыв правящего императора откликаются другие члены тех же родов. По разные стороны оказались старшие и младшие братья, дядья и племянники, отцы и сыновья. Минамото-но Ёситомо — отец Ёсицунэ, будущего победителя Тайра, и Ёритомо, будущего камакурского сёгуна, выступил на стороне правящего императора, а все его братья вместе с их отцом Минамото-но Тамэёси, внуком того самого Ёсииэ, который прославился в земле Муцу, оказываются на стороне мятежников.

Обе стороны — правительственные войска в императорском дворце и мятежники во дворце Сиракава — поначалу планировали ночную битву, но мятежники решили всё же дождаться подкреплений, остались в своём дворце, и перед рассветом одиннадцатого дня седьмого лунного месяца первого года Хогэн (1156) правительственные войска окружили дворец Сиракава. Бои у стен дворца продолжались до семи часов утра, и нападающие в конце концов приняли решение поджечь дворец, в котором заперлись мятежники. Многим мятежникам, в том числе и организаторам мятежа, экс-императору Сутоку и Левому министру Ёринага, удалось скрыться, однако во время бегства из дворца Сиракава Ёринага был смертельно ранен шальной стрелой. Сутоку вскоре прибыл к своему брату, монаху-принцу Какусё в храм Ниннадзи и сдался правительственным войскам; впоследствии он был сослан в землю Сануки, и само его имя было запрещено упоминать, а потому некоторое время его называли по месту ссылки — государь Сануки. Ёринага же в сопровождении вассалов прибыл в Нара, надеясь повидать перед смертью отца, однако тот отказал ему во встрече, и Ёринага вскорости умер от раны.

После усмирения мятежа те немногие Тайра, что оказались на проигравшей стороне, были поручены заботам Тайра-но Киёмори. Он был не в лучших отношениях с ними, а потому с лёгким сердцем приказал их казнить — в «Повести о смуте годов Хогэн» даже утверждается, что Киёмори казнил дядю и двоюродных братьев с тем умыслом, что Минамото-но Ёситомо также придётся казнить родных, которых среди мятежников было много больше, и к тому же среди пленных были его отец и братья. Если верно то, о чём говорит повесть, то правящий император Го-Сиракава и Тайра-но Киёмори умышленно поставили Ёситомо в безвыходную ситуацию. Если бы он отказался казнить пленных мятежников, то показал бы себя плохим вассалом, ослушником, идущим против воли государя. В то же время казнь отца и братьев неминуемо вызвала бы общественное осуждение, что тоже ослабило бы его позиции как военного лидера. И в том, и в другом случае род Минамото был бы ослаблен настолько, что уже никогда не мог бы играть сколь-либо важные роли. Го-Сиракава, вероятно, таким образом избавлялся от чересчур возомнивших о себе Минамото — не зря же столько Минамото воевали против Го-Сиракавы. Для Тайра-но Киёмори уничтожение Минамото означало усиление рода Тайра, ведь если ранее этим двум воинским родам приходилось соперничать друг с другом в стремлении получить более выгодные должности, то теперь у Тайра соперников не оставалось.

Минамото-но Ёситомо не стал перечить императору и распорядился казнить отца и братьев. Когда он управился с ними, от Го-Сиракава последовал новый приказ — разыскать и казнить малолетних сыновей мятежника Тамэтомо, то есть братьев Ёситомо. Он справился и с этим, приказав зарубить четверых детей, старшему из которых было тринадцать лет, а младшему — шесть. В результате Ёситомо лишился родственников, которые когда-нибудь могли бы оказать ему поддержку, и снискал славу не только отцеубийцы и братоубийцы, но и детоубийцы тоже. Замысел Го-Сиракавы и Киёмори сработал, и многим казалось, что роду Минамото уже никогда не подняться. Неизвестно, предвидел ли Го-Сиракава дальнейшее развитие событий, но ему, опасавшемуся усиления Минамото, довольно скоро пришлось делиться властью с Тайра, у которых не стало конкурентов в деле управления войсками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги