Читаем Японские сказки полностью

Но никто уже не обращал внимания на этот скромный оби, когда важная и знатная красавица, окруженная роскошной и шумной свитой, потребовала впуска во дворец.

Стража с низкими поклонами пропустила Хану, и через минуту она предстала перед лицом микадо и его сына.

Певец Иеро был уже здесь, но Хана и не взглянула даже на бедного юношу. Шепот восторга, вызванный ее появлением, совсем оглушил ее. Да и Иеро вряд ли признал бы в этой великолепной принцессе хорошенькую мусме, которую он встретил недавно, и если бы желтая хризантема, приколотая у его груди, не превратилась вдруг в алую, он никогда бы не узнал Ханы.

– Откуда эта необыкновенная красавица? – прошептал сын микадо. – Это, наверное, очень знатная принцесса. Я хочу взять ее в жены.

Император одобрительно кивнул сыну-наследнику.

Принц взял за руку Хану, посадил ее рядом с собою среди общего гула одобрения и восторга. Микадо дал знак певцу, чтобы тот спел свою хвалебную песнь в честь избранницы принца, и бедный Иеро, потемневший от горя, потому что он успел полюбить Хану и желал иметь ее своей женой, начал петь свою хвалебную песнь. Он восторгался красотой Ханы, хвалил ее дивный наряд и роскошную свиту; сравнивал ее очи с ночными звездами, ее нежную кожу – с лепестками лотоса, ее уста – с кровавой хризантемой, ее маленькие ножки – с розовыми раковинами, а блестящие, черные как смоль волосы – с непроницаемой мглой японских ночей.

И только скромный темный оби девушки не хвалил Иеро. Хотелось Иеро видеть свою будущую повелительницу, опоясанною пестрым роскошным оби, как и подобало ее высокому сану. И он не жалел звуков, воспевая этот воображаемый, сказочно роскошный оби, который по справедливости должен был опоясывать гибкий стан красавицы.

Волшебные звуки лились, как волны, и журчали, как струи, и вздыхали, как ветер, и таяли в самой глубине сердца девушки. Сердце мусме под влиянием этих звуков наполнилось одним только жгучим желанием получить такой оби. Она по привычке коснулась незаметно пальчиком своего пояса. И вдруг… о, ужас!

Мгновенно исчезла нарядная свита мусме, исчезли трубачи и литаврщики, исчезли златокудрые пажи и нарядное платье и уборы. Скромно одетая Хана стояла вместо прежней нарядной принцессы перед лицом императора и принца. Только вместо черного старенького оби ее стан теперь опоясывал роскошный пояс самых ярких цветов.

Император и принц, видя это странное превращение, несказанно волновались.

– Где твоя свита, принцесса? Где твое роскошное платье? Где твоя корона? – вскричали они в один голос.

Мусме Хана быстро схватила конец оби, чтобы одним движением вернуть себе былое величие, но, увы! Роскошный оби уже не имел той чудодейственной силы, которой обладал ее прежний скромный поясок.

Тут только вспомнила Хана слова своего отца, с которыми он дарил ей чудодейственный пояс. Вспомнила и вдруг заплакала.

– Обманщица! Лгунья! Ты вздумала морочить нас? Жалкая беднячка, корчащая из себя принцессу! – вскричал разгневанный принц. – Ступай прочь, жалкая лгунья!

Хана заплакала еще горше. Она поняла, что принц полюбил не ее саму, а лишь драгоценности и пышность, которые ее окружали. Поспешными шагами направилась она к выходу из дворца, закрыв лицо руками под градом насмешек злорадствующих гостей.

Вдруг она почувствовала, что кто-то крепко-крепко взял ее за руку. Подняла голову – перед нею стоял Иеро.

– Постой! Пойдем вместе отсюда, милая мусме! – произнес он, ласково заглядывая в ее черные очи. – Пойдем вместе. Я отведу тебя в мою зару, и ты станешь моей женой, потому что я вижу добрую душу в твоих глазах, нежное сердце в твоей улыбке! Мне не надо драгоценных уборов. Мне ты нравишься такой, как ты есть. Хочешь стать моей женой, лучик солнца?

Хана молча благодарно взглянула в глаза Иеро и не отпустила его руки. Она не хотела задумываться над тем, как дочь знатного самурая станет женой бродячего певца. Доброта души Иеро покорила ее…

* * *

Эту сказку я слышал от старого седого орла, который сидел на гребне скалы близ Фудзи. Когда он окончил ее, то прибавил тихо:

– Как странны и наивны люди! Как глупы люди! Старый орел умнее их. Но старый седой орел все равно желает им счастья.

Старый седой орел желает им вечного счастья!..

Рыбак Урасима

Давным-давно, в провинции Танго, в местечке Мирзуное, жил рыбак Урасима Таро.

Однажды вечером, после удачного улова, Урасима отправился домой. На дороге, пробегающей по берегу моря, он увидел, что несколько ребятишек поймали черепаху и, балуясь, мучают ее. Измученная черепаха была едва жива.

Доброму Урасиме стало жаль черепаху. Он подошел к шалунам и сказал им:

– Слушайте, детишки, оставьте мучить бедную черепаху!.. Вы ее совсем замучили, и, если сейчас не оставите ее в покое, она издохнет…

Но ребятишки были упрямы; они не послушали Урасиму, и стали мучить черепаху еще больше…

– Пусть себе издыхает, – сказали они.

Урасима опять обратился к детям:

– Детки, милые, зачем вам черепаха? Подарите ее лучше мне!

– Нет, нет! – сказало сразу несколько детских голосов, – мы не отдадим ее тебе… Ведь она наша: мы сами поймали ее…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные