Читаем Японские сказки полностью

– Не хотите подарить мне черепаху, – не унимался Урасима, – так продайте ее мне. Я дам вам немного монет, на них вы купите себе лакомств.

Предложение Урасимы соблазнило детей, и они ответили:

– Хорошо, дядя, мы согласны за десять монет отдать тебе черепаху.

Урасима сейчас же вынул из-за пояса свой кожаный мешочек и отсчитал из него десять круглых, с дырочкой посередине, монет. Черепаха осталась за ним, а дети, получив деньги, радостно побежали в деревню покупать себе лакомства.

Урасима ласково погладил черепаху и проговорил:

– Бедная ты черепаха! Говорят, что журавль живет тысячу лет, а черепаха десять тысяч. Люди считают тебя самым домовитым существом на свете. А вот ты попала в руки шалунов, и погибли бы – и твоя жизнь, и твой благоустроенный дом! Ну, на твое счастье, мне удалось выручить тебя… Отправляйся же скорее домой, да, смотри, не попадись опять шалунам в руки!

Урасима подошел к берегу моря, опустил черепаху в воду и вернулся к себе домой.

Рано утром на другой день Урасима выехал на своей лодке далеко в море на рыбную ловлю.

Вдруг он услышал, что кто-то зовет его:

– Урасима-сан! Урасима-сан!

Удивился Урасима и подумал:

«Кто же это зовет меня? Кругом, в беспредельном море не видно ни одной шлюпки!..»

Он поднялся в лодке и осмотрелся кругом. И вдруг увидел у самого борта своей лодки черепаху.

– О, черепаха! – воскликнул он, – Это ты звала меня сейчас?

Черепаха, в знак подтверждения кивнула головой.

– Да, это я вас звала… Спасибо вам за то, что вы спасли меня вчера от смерти. Сегодня я пришла, чтобы поблагодарите вас за это.

– Не надо благодарности… Влезай-ка лучше ко мне в лодку… Чем же мне только угостить тебя? Вот разве табачком… Но ты, черепаха, должно быть, не куришь? Ха-ха-ха…

– Хе-хе-хе… Если бы вы угостили меня сакэ, я не отказалась бы его попробовать… Но табак, – право, я не любительница его…

– Вот как? Ну, жаль у меня сейчас нет сакэ… Так побудь у меня в лодке, отдохни.

– Спасибо, – ответила черепаха.

– А видели ли вы, Урасима, когда-нибудь морской дворец? – спросила она.

Урасима покачал отрицательно головою.

– Нет, – ответил он. – Ежедневно я выезжаю в открытое море, но до сего времени дворца не видал. Надо думать, он находится очень далеко!

– Далеко? А вот, если бы вы пожелали, я могла бы быстро доставить вас туда. Ну, как? Желаете вы посмотреть дворец морского дракона?

– Разве ты можешь меня туда проводить? Это очень интересно. Но ты умеешь плавать, а я нет: ступлю на воду, и пойду, как камень, на морское дно…

– Да вам и не потребуется плавать, сядьте только на мою спину, и я вас живо доставлю.

– Однако, как же я смогу сесть на твою маленькую спину?

– Не беспокойтесь! Попробуйте, и вы найдете, что на моей спине вам будет очень удобно.

С этими словами черепаха прыгнула с лодки в воду. Урасима, к своему большому удивленно, сейчас же заметил, что туловище черепахи сразу увеличилось в несколько раз, а панцирь ее стал таким большим, что на нем легко можно было поместиться человеку.

– Как все это чудесно, – проговорил Урасима. – Хорошо, я сяду к тебе на панцирь.

Он уселся на панцирь, и черепаха быстро поплыла.

Долго ли, коротко ли они плыли, – но вот показались впереди высокие, великолепно раззолоченные ворота.

– Что это за чудные ворота? – спросил Урасима.

– Это ворота дворца дракона. Видите ли вы там за воротами крышу? Это крыша дворца.

– Вот как! Значит, мы уже доплыли до дворца дракона?

– Да, мы приехали. Как по-вашему: скоро или нет?

Пока они разговаривали, черепаха доплыла до самых ворот.

– Вот мы и прибыли. Теперь вы можете пешком дойти до дворца.

Урасима слез с панциря черепахи. Черепаха застучала в ворота.

– Эй, стража! Я привезла из Японии к вам в гости славного рыбака Урасиму, – воскликнула она.

Стража тотчас отправилась вглубь дворца и доложила о прибытии Урасимы. Придворные рыбы, – одноглазая камбала и тюрбо, вышли с низкими поклонами навстречу прибывшему гостю.

– Мы очень рады видеть вас, славный рыбак Урасима, в нашем дворце! Спасибо тебе, черепаха, что ты доставила нам гостя!

И придворные проводили рыбака во дворец.

Урасима хотя никогда до сих пор не бывал во дворцах и не знал, как надо себя держать, не нарушая придворного этикета, но все же, смело последовал за придворными во дворец.

В дальних комнатах дворца, в роскошном кимоно, сидела королевна морского дна, Отохимэ, окруженная молодыми, красивыми прислужницами. Едва успел Урасима поклониться королевне, как она взяла его за руку, усадила на возвышении и проговорила:

– Я давно хотела видеть вас, рыбак Урасима! Я рада, что вы пожаловали к нам… Как мне благодарите вас за то, что вы спасли вчера от неминуемой смерти мою черепаху? Чем дольше вы погостите у меня, тем большее удовольствие вы мне доставите.

Урасима решил, что стесняться ему нечего, и ответил:

– Благодарю вас за вашу любезность. Я в первый раз попал в ваш дворец. Я не мог даже предполагать, что морской дворец так велик и роскошен.

– Вот как?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные