Задом наперед. Медленно.Не говоря ни слова.Лишь слегка склоняю голову в знак извинения.Это молчание осязаемо, наполнено уважением.
Оно освобождает место там, где места, казалось бы, нет.Миллионы людей ежедневно участвуют в танце, построенном на уважении к каждому танцору.Уважение, что проникает всюду, как порыв ветра, меняющий времена года,как размеренный водный поток во всей его гармонии.Вежливый поклон с расстояния четырех шагов на улице – самый примечательный знак уважения. Глубина и продолжительность поклона составляют отдельный закодированный язык.
Понимая, что все преходяще и существует лишь текущий момент, мы, подобно самураю, который стремился жить достойно и благородно, чтобы не испытывать сожалений после смерти,ищем красоту в настоящем.Завтра она может раствориться в непредсказуемом будущем.Уважение проявляется в каждой грани нашей жизни и касается не только живых. С наступлением августа связаны ритуалы поминовения ушедших предков; в это время мы вспоминаем тех, кто подарил нам жизнь, кто отдавал свои силы ради нашего благополучия. Благодаря столь осязаемой традиции мертвых не просто почитают – они продолжают жить среди нас. Поэтому, из уважения к нашим предкам, мы не имеем права опозорить их какими-то опрометчивыми решениями.
Уважение – главная нить в бескрайнем гобелене, она дарит свой цвет всему, к чему прикасается.Это якорь, основа, два простейших шага,Их легко сделать каждому, кто испытывает уважение к другим.Под мостом располагается временное жилище – картонные коробки служат «домом» для тех, у кого его нет. Они бросаются в глаза: вечером вырастают как грибы, а утром их разбирают.
Приблизившись, можно увидеть вход, занавешенный пластиковой сеткой. Такой дом не защитит от дождя и ветра, в нем едва хватает места, чтобы спать прикрытым от посторонних глаз, и вот, перед этим хлипким дверным проемом, простое проявление глубокого уважения –пара ботинок.丁
寧
Тэйнэй
Тэй
означает «продуманность», нэй – «спокойствие», а их сочетание несет в себе смысл, близкий к понятию «вежливость». Тэйнэ́й – это учтивое отношение, при котором каждое действие, даже глажение рубашки, исполнено вежливости и тщательности. Слово «вежливость» обычно понимается лишь в узком контексте хороших манер, но тэйнэй – философия, которая предписывает вежливость не ради признания, не для того, чтобы показать свое хорошее отношение к другим, а исключительно для того, чтобы вести себя безупречно, уделяя внимание мельчайшим деталям ради них самих. Иными словами, тэйнэй – форма самодисциплины, возможность тренировать разум и душу в стиле сэйсин-сюё. Попытайтесь соблюдать тэйнэй при выполнении всех повседневных дел, и ваша жизнь наполнится искренностью и радостью.
礼
儀
作
法
Рэйги-сахо
Примерный перевод этого выражения – «хорошие манеры». Рэйги́-сахо́
относится в первую очередь к вашим словам и жестам. Это способ выполнения какой-либо задачи, например посещение уроков дикции, поскольку четкая речь – часть общепринятого кодекса поведения. Детей с самого раннего возраста учат правильным приветствиям и поклонам. Это тоже рэйги-сахо и важно для всего, что предполагает взаимодействие с другими людьми в официальной обстановке или касается до («пути»), как, например, кадо – искусство создания цветочных композиций. Такая система культурного этикета берет начало в древних ритуалах обращения к духам и предкам, во время которых живые выражают свое почтение и благодарность жестами, исполненными заботы и искренности.
先
生
Сенсей