Читаем Ярар VI. На дальних берегах полностью

— Помимо того, что они занимаются картографированием, также экипажи ищут хищников и магических зверей. На каждом, как ты выразился, судне находится отряд, который занимается ликвидацией или отловом и тех, и других. Также нами разгромлено десять разбойничьих групп общей численностью свыше семисот человек.

У меня поднялись брови от озвученного количества преступников.

— А что так много? — удивился я.

— В основном это пришлые, — ответил Анри. — Наши тоже попадаются, но работа с населением даёт свои плоды. Ведь, если разобраться, то в основном в разбойный люд идут те, кому нечем кормить свою семью. Мы же, решив эту проблему, убрали и вытекающие из этого последствия. — Сделав небольшую паузу, чтобы отпить из своего бокала, Анри продолжил. — Что касается животных, то волков и медведей в лесах очень много. От первых, уже более тысячи шкур ждут начала ярмарки. Впрочем, как я и говорил, шкур очень много. И в следующую зиму будет очень много крестьян одето в теплые шубы.

— Хорошие новости, — сказал я. — А что насчёт магических животных?

— После того, как мы узнали, что гномы в горах используют артефакты по сбору крови, сделали то же самое. Как только снег растаял, мы построили в лесах ангары, где постоянно льют кровь.

— И? — почти без удивления спросил я.

— Вместе с тем мы используем магических животных не только для добычи крови, но и в качестве жертвы при проведении ритуала. — ответил Анри, внимательно следя за моей реакцией.

— Сколько? — спросил я.

— За три месяца почти три килограмма, — ответил граф.

Я присвистнул. Много. Очень много!

— Кто отвечает за производство? Ты или Михаил?

— Оба. Светлар скопировал технологию и сделал такой же артефакт. Разве что он получился чуть больше оригинала.

— Ясно, — произнёс я.

— И всё? — немного удивился Анри. И видя, что я не понимаю его вопрос: — Я ожидал, что ты будешь недоволен…

— Сейчас самое время начать копить ресурсы. Император нам благоволит, и пока мы не пускаем разумных под нож, думаю он не будет возражать.

— Однако… — произнес Анри. — Оказывается Серек тебя лучше знает, чем я.

— О чём ты?

— Когда поднялся вопрос по созданию накопителей, я был против. Но Серек заявил, что ты поймёшь, что более лучшего времени не настанет, — ответил Анри.

— Твой мозг под другое заточен. И уж извини, что говорю тебе это, но ты не политик! Ты любишь интриги, умеешь просчитывать ходы на несколько ходов вперед. Но ты не ориентируешься в политических течениях…

— Я бы поспорил, — перебив меня сказал Анри. — Однако у нас ещё много других тем для разговора.

— Хорошо, что насчёт переселенцев? — спросил я.

— Нормально. На днях Герек обещал мне принести отчёт от том, чего не хватает для открытия родильного и хирургического отделений. — И видя вопросительное выражение моего лица: — Нужны инструменты, зажимы, скальпели, иглы и даже кастрюли. И я не говорю о том, что ему нужно помимо этого несколько тон материи и хлебного вина.

— Это всё нужно, — согласился я. И сразу спросил. — Что по финансам?

— С этим, слава Стихии, всё в порядке. Как я и сообщал ранее, после первой ярмарки не только торговцы и крестьяне хорошо распродались. Нам удалось продать шафран, сельхоз инструменты, лес и даже немного трофейного оружия, оставшегося от азиатских военнопленных. Это, а также поступления от твоего омолаживания и выручка за дирижабли, выправили наше положение.

— Хорошо. Но учти, что три месяца я никого омолаживать не буду. Хотя… — задумчиво произнёс я. — Если будут сильно настаивать, можешь предложить желающим двойной тариф и на дирижабле отправлять в Хабаровск. Уверен, день я смогу выделить для омоложения самых нетерпеливых.

— И богатых, — поддакнул Анри.

Я улыбнулся.

— Разумеется!

Закончили разговор, когда уже было затемно. На душе было так хорошо, что я не стал выводить из крови алкоголь и пошёл в свой дом, в котором слуги должны были подготовить мою спальню ко сну.

— Ты долго! — с порога услышал я голос Аяны.

— Не переживай, мамочка, со мной всё в порядке. — Такое обращение сильно не понравилось Хрущёвой. — А где Афина? — тут же спросили я.

— Она у Балакиных. После того, как ты её исцелил, она ещё не просыпалась.

Я кивнул, после чего пошёл спать.

Когда я зашёл в спальню, то был удивлён тем, что в ней не оказалось рабыни. Немного подумав, даже обрадовался тому, что смогу немного отдохнуть. И после водных процедур, я уснул.

Проснулся я от шума, раздававшегося с первого этажа. По голосу я узнал, что кричит Зес. Поднимаясь с кровати я первым делом создал стихийный клинок, и изготовился принять бой.

Дверь в мою спальню быстро открылась и в неё вбежал Зес. Он был одет в ночную рубашку и трико. И увидев мою готовность вступить в бой, он быстро сказал.

— На нас никто не напал, убери оружие. Дело в Афине.

— Что случилось? — спросил я, и на всякий случай активировал *зрение*, чтобы убедиться, что это на самом деле Зес.

Когда алое свечение пропало, и я деактивировал заклинание ледяного клинка, Зес продолжил.

— Она проснулась от боли. Держится за глаза. И кричит. Зовёт отца… С ней сейчас Ерби, но без тебя нам не справиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги