– Это означает, моя дорогая жена, что я тоже осознал тот факт, что брак - навсегда.
– Не понимаю.
– Уже давно пора, чтобы у нас был нормальный человеческий брак.
При слове "нормальный" румянец на щеках Элли стал еще гуще.
– Однако, - продолжил Чарлз, - в приступе, так сказать, безумия я согласился предоставить тебе время, чтобы ты узнала меня лучше, прежде чем мы придем к интимным отношениям.
Щеки Элли приобрели свекольную окраску.
– По этой причине я решил как можно чаще предоставлять тебе возможность получше меня узнать, чтобы ты чувствовала себя в моем присутствии все более непринужденно.
– Прошу прощения?
– Выбери из списка то, что мы сделаем завтра. Элли была приятно удивлена. Ее муж по-настоящему ухаживает за ней. Пытается расположить к себе. Это так романтично; ни о чем подобном она не могла и мечтать. До сих пор она не подозревала о наличии у пего романтических устремлений. В нем было что-то от обольстителя, повесы, бонвивана. И вдруг - романтик. Она улыбнулась и посмотрела на список.
– Предлагаю пункт шестой или седьмой, - сказал Чарлз.
Элли подняла глаза. Он улыбнулся своей светской изысканной улыбкой, которая, должно быть, разбила не одно женское сердце на всем пространстве отсюда до Лондона и обратно.
– Я не уверена, что улавливаю разницу, - сказала Элли, - между поцелуями до тех пор, пока не потеряю сознание я, и поцелуями, пока сознание не потеряешь ты.
Чарлз понизил голос до хриплого воркования:
– Я могу тебе продемонстрировать.
– Не сомневаюсь, что можешь, - ответила Элли, пытаясь выглядеть уверенной и твердой, хотя сердце у нее колотилось вдвое чаще и сильнее, а ноги казались сделанными из мармелада. - Однако я выбираю пункты первый и второй. Нам будет легко совместить пикник с визитами к арендаторам.
– В таком случае - пункты первый и второй, - с галантным поклоном проговорил Чарлз. - Но не удивляйся, если я подступлюсь к тебе с пунктом шестым.
– Ну, право, Чарлз…
Он некоторое время пристально смотрел ей в глаза.
– И с пунктом седьмым.
Поездка на пикник была назначена на следующий день. Элли не слишком удивила поспешность Чарлза. Похоже, он был преисполнен решимости сделать все для того, чтобы затащить ее в постель. Она больше была удивлена тем, что не оказывала сопротивления его плану. Элли чувствовала, что становится все более благосклонной к Чарлзу.
– Я думаю, нам лучше отправиться верхом, - сказал ей Чарлз в полдень. - Погода великолепная, стыдно прятаться в карете.
– Отличная идея, милорд, - ответила Элли. - Точнее, была бы отличной, если бы я умела ездить верхом.
– Ты не ездишь верхом?
– Священники редко зарабатывают столько, чтобы покупать верховых лошадей, - с улыбкой объяснила она.
– В таком случае я должен научить тебя этому.
– Надеюсь, не сегодня, - засмеялась Элли. - Мне требуется время, чтобы морально подготовиться к ушибам и синякам, которые наверняка при этом появятся.
– Мой экипаж пока еще не починили после того происшествия. Ты готова отправиться пешком?
– Лишь в том случае, если ты обещаешь идти быстро, - с озорной улыбкой сказала Элли. - Медленные прогулки не по мне.
– Интересно, почему это меня не удивляет? Она посмотрела на него сквозь полуопущенные ресницы. Это игривое, лукавое выражение Чарлз видел у своей жены впервые, однако оно показалось ему вполне естественным и уместным.
– Как, неужели это тебя не удивляет? - притворно изумилась она.
– Скажем так: я не представляю, чтобы ты делала что-то без полной отдачи и энтузиазма.
Элли усмехнулась и двинулась впереди Чарлза.
– В таком случае пошли. Пусть этот день не будет исключением.
Чарлз следовал за ней и, чтобы не отстать, иногда переходил на бег.
– Нельзя ли помедленнее? - не выдержал он наконец. -Не забывай, что я тащу корзину с продуктами. Элли тут же убавила шаг.
– Ода, разумеется. Надеюсь, мсье Бельмон положил в нее что-нибудь вкусненькое.
– Не знаю, что именно, но пахнет изумительно.
– Может быть, он положил жареную индейку, оставшуюся с вечера? - с надеждой спросила Элли, пытаясь заглянуть в корзину.
Однако Чарлз поднял свою ношу над головой и, не сбавляя шага, заявил:
– Теперь ты не посмеешь убежать слишком далеко. Потому что еда у меня.
– Значит, ты будешь морить меня голодом, чтобы я покорилась?
– Если нет другого способа, - ответил он и добавил:
– Я человек не гордый, для победы не погнушаюсь никакими средствами.
– А морить голодом - это честная или нечестная игра?
– Это зависит от продолжительности. Словно по заказу в животе у Элли заурчало.
– Ага, - широко улыбнулся Чарлз, - кажется, это будет совсем нетрудно.
Элли осталось лишь насмешливо фыркнуть.
– Ой, посмотри! - воскликнула она, останавливаясь у громадного дуба. - Кто-то устроил на нем качели.
– Мой отец повесил их для меня, когда мне было восемь лет, - вспомнил Чарлз. - Я качался на них целыми часами.
– - А они выдержат, если покачаться на них сейчас? - Джудит приходит сюда для этого каждый день.
Элли с укором посмотрела на Чарлза.
– Однако я потяжелее Джудит.
– Ненамного. Почему бы тебе не попробовать покачаться?
Элли озорно, по-детски улыбнулась, усаживаясь на деревянную доску старинных качелей.