— Спускайся, Миэко. Мы не хотим ранить слуг лорда Матсудаиры. Знаю, они просто мужчины, но он их любит. И они — наши гости. Как только уберете игрушки, собирайте всех в Главном зале.
Миэко резко поклонилась, вскоре все женщины стали спускаться.
— Вы, — Чийомэ-сама рявкнула на Шино и Маи. — Подготовьте ванны.
Две девочки побежали к купальне, где было чисто — Тоуми, Эми и я убрали там прошлой ночью — и вода там была горячей, ведь мы зажгли огонь утром.
Госпожа Чийомэ рассмеялась, хлопая в ладоши.
— Ки Сан, везучий негодяй!
Повар фыркнул, остановившись рядом со мной. За его поясом были три самых длинных ножа. Он выглядел счастливо.
— Вы вернулись.
— Ясное дело, глупый мужчина.
— Однажды вы так разозлите тело, что придется его убить, а им придется вас арестовать.
— Не заставляй меня звать Братишек, чтобы они побили тебя, — сказала она, но ухмылялась. — И я привела тебе сто солдат для тренировки твоего искусства. Они будут с нами не меньше недели.
Повар присвистнул.
— Ну, мы только убили свинью, и у нас есть… Но нужно… Девчата, идемте…
— Пока вы не ушли, — сказала старушка, — возьмите Аимару с собой. Он скучал по обществу леди, — Аимару вышел из-за паланкина, и она махнула нам и пошла к купальне.
— Аимару! — сказала Эми, она была ближе всего к улыбке, чем за эти недели. Она будто была готова обнять нашего высокого друга, но сдержалась, и почти улыбка сменилась яростной хмурой гримасой. — Ты вырос.
Аимару опустил голову.
— Ничего не мог с этим поделать, — как у Эми, его уши порозовели.
— Вы оба отвратительны, — Тоуми закатила глаза.
— Как поездка, Аимару? — спросила я, пытаясь прервать издевки. — Ты добрался до Соснового берега?
Он хотел рассказать, как все было у моего дома, но Ки Сан прорычал:
— Пока вы не стали сплетничать, напомню о работе. Итак, Лунный пирожок, ты хоть раз работал на кухне?
Аимару моргнул, стал качать головой, а потом пожал плечами и улыбнулся.
Повар рассмеялся, говоря что-то на корейском, а потом ухмыльнулся ему.
— Ладно. Постарайся не порезаться. Иди с ними, — он указал на Эми и Тоуми, — и принеси из кладовой рис. Яркоглазая, ты идешь со мной резать свинью, — он пошел к кухне, и мне пришлось поспешить за ним.
К моей радости, свинья была без брони. Она висела за задние ноги с крючка на стене Полной Луны. Горло было разрезано в жуткой улыбке, кровь стекала в кадку, от которой поднимался пар.
— Мы сделаем кровянку из кишок и крови, — Ки Сан похлопал по кадке. Он любил корейские кровавые колбаски. Это было одно из немногих его блюд, которые я терпеть не могла. Но я не жаловалась. — Но сначала покажи, как твоя резалка может рассечь эту тушу.
— Резалка?
— Меч у тебя за спиной для украшения, Яркоглазая?
Я потянулась к короткому мечу раньше, чем разум понял, что он сказал.
— Разве… им нельзя резать кабана?
— О, думаю, меч резал и менее благородных зверей ранее. Лейтенанта?
Я кивнула.
— Ну-ка, вытащи его для меня.
Я вытащила клинок, помня об остром крае, пока он покидал ножны.
Меч лежал в моей хватке тяжелее, чем бамбуковые тренировочные мечи, да. Но когда я взяла его обеими руками перед собой — в стойке Двух Полей — меч ощущался как продолжение моих рук.
— Фух.
— Ага, — он прищурился, глядя на меч. — Хорошо, девица, постарайся. Лучший горизонтальный удар, как показывали Братишки и Лошадка. Я хочу посмотреть, сколько ударов тебе нужно, чтобы рассечь тушу пополам.
Я хмуро посмотрела на него. Разделывать свинью было не так тяжело, как корову, н даже тогда мы не начинали с попытки рассечь тушу надвое. Мы всегда срезали по частям, он сам говорил, что так эффективнее.
— Вы…?
— Яркоглазая, давай. Нам нужно кормить сто солдат. А тебя хватит не больше, чем на двух.
Я знала, что он шутил, но невольно уставилась на него.
Ки Сан фыркнул и отошёл на шаг.
— А теперь бей.
Я шагнула в туше и измерила расстояние.
Я делала это упражнение месяцами. Видела, как отец делал это, годами.
Стиснув зубы, чтобы не высунуть язык, я сделала стойку компактнее — согнула колени, одна нога была за другой. Я вдохнула, отвела меч так, что гарда попала по моему бицепсу, шагнула вперёд и взмахнула.
Следя за отцом, я всегда думала, что сила удара шла из рук. Хоши (ее Ки Сан звал Лошадкой из-за ее длинного лица) и Братишки научили меня, что это было не так. Сила шла из ног и бедер.
Они научили меня, и я повернула бедра и вытянула руку, что была позади, чтобы клинок издал свист, пока несся сквозь мишень, а не в мишень…
Это движение всегда вызывало приятный стук бамбука по соломенному чучелу, с которым я тренировалась, но теперь я услышала звук, который знала из кухни: влажное шипение стали, рассекающей плоть.
Клинок прошел чисто сквозь брюхо свиньи, отсекая ребра и голову от бедер и ног одним чистым ударом. Голова упала в кадку с кровью.
Через миг внутренности высыпались туда же.
Я глядела на зверя — на две половины. Я посмотрела на вакидзаси.
— Угу, — сказал Ки Сан. — Так и думал.
Я уставилась на Ки Сана.
— Видишь тут метку? — он указал туда, где крохотные символы были вырезаны на стали над гардой.
Крохотной хираганой кто-то вырезал на клинке «Рассек три тела горизонтальным ударом».