Читаем Ярмарка отпетых мошенников полностью

— Давайте подумаем, мистер Хамильтон, нам есть что добавить? — сосредоточилась Холли. — Я помню хорошо, что, когда вы давали десятку Питу, у вас их было всего пять. Вы их уронили, и я помогла подобрать их. Три мы насчитали, одна была при вас с самого начала, остается вспомнить еще про одну.

— Пять, ты говоришь? Извините, — мистер Хамильтон повернулся к полицейскому, — но я не помню.

— Хм-м, — промычал полисмен и захлопнул блокнот. — Ну ладно, вы можете быть свободным. Но если вы вспомните что-то, пожалуйста, позвоните нам в участок. Хорошо?

— Разумеется, — сказал мистер Хамильтон.

Полицейский взял фальшивую бумажку и сунул ее в пластиковый пакет со словами:

— Пока она никому не понадобится.

Когда все вышли из комнаты администратора и направилась к выходу, у Пита по-прежнему в руках была корзинка.

— Извините, — с мягкой улыбкой обратилась к нему администраторша, — вы не заплатили за эти покупки. А после всего, что произошло, еще не хватает, чтобы вас обвинили в воровстве.

У Пита волосы встали дыбом.

— Мне нечем заплатить!

— Сколько? — вздохнул мистер Хамильтон и достал бумажник.

Администратор назвала сумму.

— Мистер Хамильтон уже собрался открыть бумажник, но остановился, спрятал его обратно и полез в карман за мелочью.

— Береженого бог бережет, — сказал он.

Сразу после пятичасового чая Холли и Миранда пошли к Питу. Именно у него в доме был так называемый офис «Юных детективов»: комнатка, где они собирались, чтобы обсудить свои дела.

Они позвонили у двери. Через некоторое время дверь слегка приоткрылась, и в щель просунулась голова Пита.

— Э-э-о-о-э… Одну минуточку!

— Ну что там у тебя, Пит! — проворчала Миранда и сама открыла дверь. — У нас сложный вопрос, его надо решить. — Она остановилась и воскликнула: — Ну ты даешь! А что, тебе даже идет!

Пит был в фартуке и ярко-желтых резиновых перчатках. По нему было видно, что он слегка смущен.

— У меня опыт в самом разгаре, — объяснил он и повел девочек на кухню. Там они увидели знакомую оранжевую коробку. То была побывавшая в переделке химическая лаборатория Пита. А на маленьком огне на конфорке что-то булькало в металлической ванночке.

— Что ты делаешь? — спросила Холли.

— В данный момент кипячу красную капусту.

— Я знаю, что тебе не понравится мой вопрос, — подступилась Миранда, — и все-таки, если можешь, ответь, зачем?

— Затем, что я получаю незаменимый состав для своих опытов. Смотрите! — Он показал колбу с лиловой жидкостью и объявил, что это и есть тот самый состав, но приготовленный раньше. Затем он разлил лиловую жидкость из колбы на три блюдца. — Состав поможет нам определить, есть ли кислота в другой жидкости. Если есть, она превратит наш состав из лилового в красный.

— Кислота? — переспросила Холли. — А это не опасно?

— С насыщенным раствором, конечно, опасно, а с таким, как у меня, ничего не может случиться.

— Какая у тебя кислота? — слегка насторожилась Миранда.

— Три вида, — ответил Пит и показал в сторону кухонного стола, где лежали продукты, купленные в супермаркете. — Лимонная кислота, то есть попросту лимонный сок. — И он показал на баночку рядом с отжатым лимоном. — Дубильная кислота, — Пит показал на пузырек с коричневатой жидкостью, — обыкновенный холодный чай. — И третья — это уксусная кислота.

На глазах у девочек Пит накапал разной кислоты в три блюдца с лиловым составом. И в одно мгновение жидкость из лиловой превратилась в красную.

— Вот оно! — в восторге закричал Пит. — Что вы скажете?

— Впечатляет, — оценила Миранда и мечтательно закатила глаза. — Интересно, если капнуть клубничного варенья, что будет?

— Ты собирался проводить еще какой-то опыт? — Холли показала на три пробирки с темно-серым порошком на дне. — Это и есть знаменитые металлические опилки?

— Да, — улыбнулся Пит. — Но это вторая стадия эксперимента. — Он налил чуточку лимонного сока в одну из пробирок, немного холодного чая — в другую и уксуса — в третью, отошел на некоторое расстояние и стал смотреть, как содержимое оседает в пробирках.

Миранда зевнула.

— И что теперь? — спросила она без всякого видимого интереса.

— Мы оставим их здесь.

— На сколько времени?

— Ха! В этом и состоит опыт. Я не знаю, сколько времени нужно, чтобы сработало. Может, час, может, дольше.

— Сработало?! — испугалась Миранда. — В каком смысле? Оно не взорвется? В мои планы не входило взлететь на воздух!

— Не бойся. Взорваться оно не может ни при каком раскладе. Верняк.

— А как тогда оно должно сработать? — спросила Холли.

— Поживем — увидим, вернее, подождем и увидим, а пока поднимемся в свой офис. Идем?

— А до того, как мы поднимемся в офис, — предложила Миранда, — нельзя ли провести еще один опыт?

— Всегда рад! По химии?

— Не совсем. Я называю его молочно-шоколадным экспериментом при накаливании. Он всегда срабатывает. Нагреваешь молоко почти до кипения, насыпаешь шоколадного порошка, размешиваешь, размешиваешь, пока он не растворится, — и порядок!

Пит не смог удержаться от улыбки:

— Намек понял. Проведем шоколадный эксперимент. Досадно только, что придется нагревать на конфорке, а не на горелке. Жаль, что она пропала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юные детективы

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей