Читаем Ярмарка отпетых мошенников полностью

— С краденым товаром? — встрепенулась Холли. — Можно попробовать. — Она посмотрела по сторонам и заметила пожилого человека перед столиком, на котором стояли одни только будильники. — Вроде этого, — показала на них Холли. — Это идея! Ты будешь шпионом и встанешь за прилавок с часами, в которых скрыта секретная информация. Или в механизме, или в точках на циферблате.

Миранда тут же согнулась пополам и закаркала хриплым голосом:

— Не проходите мимо! Вы все узнаете здесь.

— А я сыграла бы Джона Рейвена, — продолжила Холли. — Я тебя разоблачаю и арестовываю.

— Может быть, может быть… Ты скажешь мне: «Это настоящие часы?» Я кивну. А ты дальше спросишь: «А гарантийный срок у них есть? Иначе срок будет гарантирован вам!»

— Ты опять за свое, — махнула рукой Холли. Игра слов была коньком Миранды.

Пит закончил раскладывать то, что привез.

— Понятно! — заключила Миранда, окинув взглядом его сторону стола. — Тарзан остался дома.

— Знаешь, Миранда, если бы я тебя слушался, я должен был бы притащить сюда весь дом.

— Зато он принес свою химическую лабораторию, — заметила Холли. Она показала на оранжевую коробку, которую Пит поставил на видное место. — Набор в прекрасном состоянии, я уверена, что его купят.

— Папа очень надеется на это. Он вчера мне напомнил, как я прожег буфет, когда делал опыты.

— Народу много, ты легко избавишься от нее, — решила за него Миранда.

За оградой школы образовалась очередь из покупателей.

В десять часов, минута в минуту, ворота открыли, и толпа хлынула, распределяясь по разным направлениям, собираясь группами у разных машин. Люди подходили, рассматривали вещи, щупали их и, как правило, быстро расплачивались. Машина Хамильтонов стояла далеко от ворот, но и вокруг них быстро собрался народ.

— Сколько вы хотите за подставки под книги? — спросила элегантно одетая дама. Рядом с ней присел на складной стульчик седеющий джентльмен, словно приготовился к долгому ожиданию.

Отец Пита взял пару тяжелых деревянных подставок и протянул их с вопросом в глазах:

— За два фунта возьмете?

Дама засомневалась.

Обернувшись, она обратилась к джентльмену:

— Как ты думаешь, Хорэс?

— Тебе решать, Этель, — вяло промямлил Хорэс.

— Никакого проку от моего благоверного, — вздохнула жена и посмотрела еще раз на подставки в нерешительности.

— В придачу к ним я бесплатно отдам вам абажур, — воспользовался паузой мистер Хамильтон. — Согласны?

Женщина помолчала с секунду и кивнула.

— Беру, — решилась она, снова повернулась к мужу и протянула руку.

На глазах у девочек муж извлек из внутреннего кармана десятифунтовую бумажку. Мистер Хамильтон отсчитал сдачу, и парочка отошла.

— Твой папа неплохо начал, — заметила Холли.

— Я рад, что хоть один из нас стоит здесь не зря, — сказал Пит, когда группа людей проходила мимо его конца стола, даже не глядя.

— Ты должен как-то привлекать их внимание, — сказала Миранда. — Дать знать, что у тебя есть. Как делают на рынке.

— Выкрикивать?! — ужаснулся Пит.

— Именно выкрикивать. — Миранда зависла над столом. — Подходите, пожалуйста! Посмотрите, что мы предлагаем вам! Каждая покупка окажется предельно выгодной!

Какой-то подросток в ветровке с изображением тигра на спине остановился посмотреть на компьютерные игры, в которые Пит больше не играл.

— Сколько? — спросил он.

— Три фунта каждая.

Пока подросток осмысливал услышанное, Миранда протянула руку и похлопала по оранжевой коробке.

— Посмотри на этот комплект. Здесь полная химическая лаборатория. В ней чего только нет, даже металлические опилки. Купи две игры, и химический набор получишь почти даром. Специальное предложение!

— Идет, — сказал мальчик.

Пит положил руку на оранжевую коробку.

— Нет, не пойдет, — отрезал он.

— Я думала, ты хочешь отделаться от нее поскорее, — сказала Миранда, когда несостоявшийся покупатель отошел с пустыми руками.

— За деньги — да. Но не задаром, — проворчал Пит.

Холли взяла Миранду под руку и предложила:

— Не пройтись ли нам? Там могут быть интересные книжки.

— Не знаю, Холли, но, по-моему, Пит без меня не справится.

— Спасибо, Миранда, но я готов торговать один. А если надумаю все просто раздать, я обязательно позову тебя.

Холли и Миранда отошли. Картина на пришкольном участке заметно изменилась. Толпа стала непроходимой и все еще прибывала через главные ворота.

Две подруги протискивались в проходах между машинами с открытыми багажниками, в которых было все — от маленьких горшочков с цветами до крупных картин в рамах. Наконец Холли увидела большие стопки потрепанных томов.

Через минуту она погрузилась в поиски незнакомых книг, которые она не читала, или тех знакомых, которые хотя и читала, но хотела бы купить. Например, самый любимый детективный роман о разведчице Харриэт. Тогда желательно даже три экземпляра. Потому что и Миранда, и Пит тоже обожали этот роман, а их книжки были зачитаны до дыр.

— Нашла что-нибудь интересное? — обратилась она к Миранде, когда добралась до конца одного ряда разложенных книг. Но Миранды рядом не оказалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юные детективы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей