After Mr. Crawley had done haranguing and expounding, we received our candles, and then we went to bed; and then I was disturbed in my writing, as I have described to my dearest sweetest Amelia.
После того как мистер Кроули покончил со своими разглагольствованиями и назиданиями, нам были вручены свечи, а затем мы отправились спать. И вот тут-то меня и потревожили, не дав дописать письмо, о чем я уже сообщала моей драгоценной Эмилии.
Good night.
Спокойной ночи!
A thousand, thousand, thousand kisses!
Целую тысячу, тысячу, тысячу раз!
Saturday.--This morning, at five, I heard the shrieking of the little black pig.
Суббота. Сегодня в пять часов утра я слышала визг черного поросенка.
Rose and Violet introduced me to it yesterday; and to the stables, and to the kennel, and to the gardener, who was picking fruit to send to market, and from whom they begged hard a bunch of hot-house grapes; but he said that Sir Pitt had numbered every "Man Jack" of them, and it would be as much as his place was worth to give any away.
Роза и Вайолет вчера знакомили меня с ним, а также водили на конюшню, на псарню и к садовнику, который снимал фрукты для отправки на рынок. Девочки клянчили у него по кисточке оранжерейного винограду, но садовник уверял, что сэр Питт пересчитал каждую ягодку и он поплатится местом, если даст им что-нибудь.
The darling girls caught a colt in a paddock, and asked me if I would ride, and began to ride themselves, when the groom, coming with horrid oaths, drove them away.
Милые девочки поймали жеребенка на конном дворе и предложили мне покататься верхом, а потом давай скакать на нем сами, пока прибежавший со страшными ругательствами грум не прогнал их.
Lady Crawley is always knitting the worsted.
Леди Кроули вечно вяжет что-то из шерсти.
Sir Pitt is always tipsy, every night; and, I believe, sits with Horrocks, the butler.
Сэр Питт вечно напивается к концу дня. Мне кажется, он коротает время с Хороксом, дворецким.
Mr. Crawley always reads sermons in the evening, and in the morning is locked up in his study, or else rides to Mudbury, on county business, or to Squashmore, where he preaches, on Wednesdays and Fridays, to the tenants there.
Мистер Кроули вечно читает проповеди по вечерам. Утром он сидит запершись в своем кабинете или же ездит верхом в Мадбери по делам графства, а то в Скуошмор - по средам и пятницам, - где проповедует тамошним арендаторам.
A hundred thousand grateful loves to your dear papa and mamma.
Передай от меня сто тысяч благодарностей и приветов своим милым папе и маме.
Is your poor brother recovered of his rack- punch?
Что твой бедный братец, поправился ли он после аракового пунша?
Oh, dear! Oh, dear!
Ах, боже мой!
How men should beware of wicked punch!
Кат; мужчинам следовало бы остерегаться этого гадкого пунша.
Ever and ever thine own REBECCA
Вечно, вечно твоя Ребекка ".
Everything considered, I think it is quite as well for our dear Amelia Sedley, in Russell Square, that Miss Sharp and she are parted.
Принимая все это в соображение, я считаю совершенно правильным и полезным для нашей дорогой Эмилии Седли на Рассел-сквер, что она и мисс Шарп расстались.