Читаем Ярослава. Ворожея (СИ) полностью


Но и эту минуту нужно прожить, а потому Ярослава старается себя чем-то занять. Озирается по сторонам, пытаясь разглядеть нехитрое убранство капитанского покоя.



Ложе, на котором она сидит, не такое, как в Лесах. Широкое. И низкое. С изголовьем простым, в тон остальному дереву. Темному и смолистому, ярко пахнущему сосной.



Дерево свежее, и обработано грубо, отчего капля смолы сочится из прогалины. Застывает-засыхает на ветру. И совсем рядом снова дает расщелину, из которой тут же кровью - душистый сок...



Ярослава втягивает привычный аромат, и ей становится легче. Да и шкуры, на которых она сидит, мягки. Помнится, Дар говорил, что выделаны они особым образом. Знахарка верит мужу. А сама снова глядит кругом.



Невысокий сбитый секретер у самого окна. И окно то не окно почти. Тонкая прорезь у самого потолка. А подле секретера - стул. Такой же низкий и сбитый, что и все кругом. Железный подсвечник вбит гвоздями в сам секретер, и в нем единственной лучиной - свеча. Из воску дурного толка. И не горит почти, а так... чадит больше. Огонек с нее чахлый, едва теплящийся. И коловрат света - на ладонь всего.



Только запах дыма всяко приятней запаха моря. И соли. И холода, что наокол...



Муж возвращается скоро. В руках у него дымящийся котелок, от которого вкусно тянет варевом мясным. И откуда только смог раздобыть, когда все кругом заняты отплытием?



- Долго, - Ярослава скучает, и Дару это нравится. И тогда он целует ее - легко, словно бы боясь спугнуть. И, когда ощущает ответный отклик, отстраняется с нежной улыбкой:



- Сначала - есть.



И, больше не слушая возражений жены, берет в широкую деревянную ложку с котелка кусок вареного мяса. Дует на него, пытаясь остудить. И кладет Ярославе в рот. А она понимает: действительно голодна. И как только не заметила?



Дитя толкает утробу в третий раз, и Ярослава удивленно замирает. Нравится? Видно, так. А знахарка думает про себя: если их сын толкнется снова, она расскажет об этом Дару. Но малец затихает, и Ярослава продолжает есть. Знать, не час пока.



Дар следит, чтобы жена ела осторожно, медленно. И сам кормит ее, испытывая невыразимую радость от того, что может быть подле. И что помочь способен, пусть и в самом простом, - накормить. А она заставляет его есть вместе. По очереди. Ложка за ложкой, словно бы игра в пятнашки. И верно, так вкуснее.



А когда душистое варево заканчивается, Дар приносит высокий медный кувшин с крышкою плотной. Склоняет его над медным же кубком и поит свою ворожею напитком из желтой ягоды - морошки.


Перейти на страницу:

Похожие книги