Читаем Ящерка для Инквизитора (СИ) полностью

— Воистину слеп влюблённый мужчина. — Всплеснула руками женщина. — Селеста ещё ребёнок. Она никогда не влюблялась, а сопротивляется, словно её зажали в угол. Вы ей небезразличны, лорд сон Торад, а иначе зачем ей таскаться за вами по местам преступления?

— Я поставил её в безвыходное положение…

— Это не говорит совершенно ни о чём. Она знает, что такое тупик, а поэтому на любой случай у неё есть выход. Она же могла просто исчезнуть из академии, и вы никогда бы её не нашли. Но она осталась. Делайте выводы.

Воцарилась тишина. Лорд Вирдон задумчиво смотрел в окно, а я усиленно думал. Нашу связь я опробовал в первую очередь, но она не дала ответа. Значит, её там нет?

— Попробуйте, господин инквизитор. Просто рискните. — Леди Вирдон протянула мне что-то маленькое и вложила в мою ладонь. — Это её подвеска, которую она носила практически всю жизнь. Только когда у неё сломался замок, я не успела отдать её ювелиру на ремонт, а время учёбы в академии уже подошло. Вещица осталась у меня, а сейчас она сослужит прекрасную службу. Она была дорога Селесте, поэтому содержит слепок её магии и ауры. Это поможет вам настроиться на неё.

Сжав в руках цепочку, я поднёс её к лицу и пристально всмотрелся. Маленький камушек сверкал, словно только что отполированный, а внутри него еле теплился огонёк-символ магии владелицы.

Закрыл глаза и отпустил своё чутьё на волю. У меня не было второй ипостаси, но как и у Селесты, уровень моей магии позволял иметь воплощение. И у меня по иронии судьбы это был большой волк. Появившись перед моим мысленным взором, зверь завыл, в беспокойстве царапая мою душу изнутри. Он тоже боялся, что потерял её… Когда я поднёс ему к морде кулон, он принюхался, а потом резко втянул воздух около маленькой вещицы, впитывая, казалось, всю магию, которая была в нём заключена. Мгновения складывались в минуты, а волк всё так же сидел напротив меня с закрытыми глазами. Когда я уже начал терять терпение, будто из воздуха, на пол перед лапами волка, упала маленькая ящерица, которую когда-то ловила в моей спальне Селеста. Малышка была напугана, металась из стороны в сторону, пока мой волчара не упал около неё на пузо и не заключил её в свои объятия. У ящерки пропал дар речи. Она замерла, испуганно глядя на огромное животное, а потом доверительно прильнула к его морде, что-то курлыча на своём. Волк слушал её очень внимательно, периодически облизывая то бок, то макушку, а она смешно морщилась, но бормотать не прекращала.

Я наблюдал за ними, казалось, бесконечно, умиляясь их взаимоотношениям, но в один момент, ящерка замолчала, а потом растворилась, словно дымок, в лапах моего зверя, который в то же мгновение взвыл, словно вместе с её исчезновением, у него вырвали сердце. Кое-как взяв себя в руки, я попытался воззвать к рассудку волка, который снова метался из угла в угол, будто в истерике. На мой рык он отвечал жалобным писком, а потом у меня в голове вдруг возникла неизвестная мне до сего момента местность. Лес и старый домик лесника, в окне которого еле теплился свет.

Вынырнув из глубин своего разума, я взглянул перед собой, воспроизводя картину, увиденную в видении. Не было сомнений, что ящерка подсказала место, куда забрали её хозяйку, а волк передал её уже мне. В моём кабинете прямо в воздухе образовалась картина домика в лесу и моя будущая тёща охнула, осев на стул.

— Что такое? Вы узнали где это?

Она быстро-быстро закивала, хватаясь за сердце, а граф Вирдон, словно не веря своим глазам, подошёл ближе к изображению и внимательно всмотрелся.

— Может, просветите меня? Мы теряем время! — рыкнул я.

— Если это то место, которое мы подумали, то у нас с вами, лорд, огромные проблемы. — Проговорил граф Вирдон, поворачивая голову на меня. — Этот дом мне знаком, потому что он принадлежит одному очень близкому нашей семье человеку. Точнее, он был близким, после некоторых жизненных событий он практически исчез отовсюду. А я его не видел вот уже двадцать лет.

Мы только познакомились с женой в тот период, а Морган учился вместе с ней на одном факультете в академии. Мы сдружились, но Генриетта выбрала меня, а Морган остался не у дел. Он люто обиделся на меня, считая, что я отобрал любовь всей его жизни, но всё было совершенно иначе. После нашей свадьбы, на которую Морган так и не явился, он прислал нам письмо, в котором просил о встрече. Мы тогда только узнали о беременности и были вне себя от счастья. Надо было не идти туда вместе с женой, но она настояла на присутствии. Он подсыпал мне в чай сонную траву, а Генриентту забрал в этот домик, где издевался над ней и просил уйти от меня и сбежать с ним.

Новость о беременности его любимой вызвала в нём приступ паники, а магия, которая высвободилась у него в тот момент, привела его практически к полному выгоранию. Он потерял сознание, а моя супруга смогла выбраться и добраться до ближайшего поселения, откуда я её и забрал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература