Читаем Ящерка для Инквизитора (СИ) полностью

— Как вы себя чувствуете? — тихонько спросила она, ещё ближе подтягивая ноги к себе и укутываясь, словно в кокон, в одеяло.

— Терпимо. — Сглотнув слюну, сказал я. — А ты?

— Гораздо лучше, чем вчера. Первый раз я проснулась в таком состоянии, словно меня били ногами и добивали дубинкой.

— Что ты помнишь?

— Всё помню. Только не спрашивайте ничего. Я всё равно не смогу объяснить, зачем я это сделала. Будто была вовсе не я, а чужая ярость меня накрыла…

Она погрустнела, словно произошедшее принесло ей лишь боль.

— Милая, ты защищала свою семью.

— Они живые были… Может, им можно было помочь, а я их убила. Так нельзя. Кто я такая, чтобы решать, жить человеку или умереть?

Я медленно приподнялся и рывков встал на ноги, еле-еле делая шаги. Всё же слабость ещё сильна… Селеста смотрела на мои действия насторожено, но не препятствовала мне. Лишь когда я приблизился, она медленно отползла в сторонку, освобождая мне место. Усевшись рядом, я повернулся к ней лицом, поймав взгляд, и произнёс:

— Изменённые — это не люди, не оборотни и не маги. От прошлых воспоминаний у них не осталось ничего, лишь то, что происходило с ними в последнее время. Они не помнят своих близких и родных. Для них есть только работа и награда. Знаешь, чем их награждают?

Она завертела головой в стороны.

— Доза препарата. — Просто ответил я. — Они живут только ради этого, не замечая ничего вокруг. Для них существует только приказ, который они обязаны выполнить, ради очередного вознаграждения. Так что не скорби о погибших, ты скорее их спасла, чем сделала что-то плохо.

Воцарилась тишина. Девушка беззвучно плакала, а я, дабы утешить её, притянул к себе, обнимая настолько крепко, как никогда. Так, мы и сидели, обнявшись, когда дверь в палату распахнулась, являя нам графа и графиню Вирдон собственной персоной. Леди Генриетта мгновенно оценила ситуацию и поджала губы, а граф ухмыльнулся, покашляв в кулак.

— Дети мои, немного терпения. Как только вы скажете друг другу «да» в храме, так сразу будете заниматься, чем хотите, а пока что, советую каждому из вас вспомнить о приличиях. — С улыбкой произнёс мужчина, приобнимая свою супругу за плечи.

Моя же девочка очаровательно покраснела и отпрянула от меня, ещё сильнее укутываясь в одеяло. Ухмыльнувшись, я перебрался на свою койку, с огромным трудом передвигая ноги.

— Итак, — когда мы были на приличном расстоянии друг от друга, произнёс граф, — лекарь говорит, что вашим магическим каналом нужно ещё немного времени, а в целом ваше здоровье уже уверенно идёт в гору. Полагаю, мы можем забрать дочь в родовое поместье, а вы, лорд сон Торад, посетите своих родных.

— Зачем нужно покидать академию? Здесь безопаснее, чем в любом, даже самом защищённом поместье. — Возмутился я.

— А затем, лорд инквизитор, что жениху и невесте необходимо провести последнюю неделю в кругу своих семей, дабы настроиться на совместную жизнь. Таков обычай и мы не станем его нарушать. — Отрезала леди Генриетта, направившись к Селесте, когда как её муж возводил между нами ширму.

— Не злись, мальчик мой. Так положено. Твои близкие очень хотят тебя увидеть. Всего неделя и ты заберёшь свою истинную. — Граф похлопал меня по плечу, а потом пошёл к своим девочкам.

Селесте помогли одеться, а потом ширму убрали, являя мне похудевшую и расстроенную девушку. Она кинула печальный взгляд на меня, а потом обречённый на своих родителей и еле заметно подарив мне улыбку, проследовала на выход.

М-да. Это будет самая сложная неделя в моей жизни.

Ох, если бы я знал, насколько я был прав…

Глава 31

Селеста.

Приехать в родной дом после таких приключений было приятно, с одной стороны… А с другой стороны, мне безумно хотелось вернуться в академию. К соседке, к учёбе, которую я по непонятным причинам всё чаще пропускала, к бесконечным пикировкам с инквизитором и к нашим общим ночёвкам.

Произошедшее между нами было странным, но лишний раз доказывало то, что мы истинные. От этой мысли внутри разливалось тепло и хотелось петь и танцевать.

Значит, я для него не просто племенная кобыла для сильного потомства. Он любит меня, тянется ко мне всей своей сутью…

Зарывшись в свои мысли, я несколько раз пропустила мимо ушей мамины вопросы. Она была крайне недовольна моим поведением, но в связи с моим состоянием, особо не давила. Папа тоже сыграл, конечно, свою роль, осаживая её порывы, прицепиться. По итогу матушка сдалась и насупленно вытаращилась в окно кареты, чем вызвала скорее улыбку, чем приступ совести.

Добравшись до дома, я извинилась перед родителями и ушла к себе, чтобы хоть немного привести себя в порядок и отвлечься от тяжёлых мыслей. Прошло всего ничего, а я уже тосковала по нему…

Душ, несложная причёска и чистая одежда сделали своё дело, и к обеду я спустилась уже практически свежая и совсем немного бодрая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература