Читаем Ящик Пандоры полностью

— Привет, — поздоровалась Лидия, окруженная садовыми инструментами и однолетними растениями — львиным зевом, цинниями, космеями и другими цветами, похожими на те, которые Джеки купила, чтобы посадить в ящики для растений.

— Привет, Том, — сказала Гвен, изо всех сил стараясь улыбнуться, но не в силах скрыть печаль в глазах.

— Вот это сад, — восхитился Том. — Он очень красивый.

— Мама обычно сажала эти цветы, — поделилась Гвен. — Это ее любимые летние цветы.

— Они прекрасны, — сказал Том.

— Они бы ей понравились, — добавила Гвен.

— Я в этом не сомневаюсь, — произнес Том. Он ждал появления полицейских машин, пытаясь поймать взгляд Лидии. Она заметила это и, отряхнув с рук грязь, встала.

— Может, я принесу нам лимонад? — спросила она.

— Я продолжу сажать, — ответила Гвен. — Этот сад будет для мамы и Чарли. И когда он вернется домой, то будет помогать его поливать.

Том и Лидия завернули за угол дома.

— Скоро приедет полиция для проведения обыска, — предупредил Том. — Я удивлен, что их до сих пор здесь нет. Вам надо увезти Гвен отсюда.

— А что они собираются искать? — спросила Лидия.

— У них длинный список.

— Это из-за того, что случилось с Салли? — спросила Лидия.

— Отчасти, — ответил он.

— Хорошо, — сказала она.

— В смысле?

Лидия заглянула за угол, чтобы убедиться, что Гвен вне пределов слышимости.

— С Дэном что-то происходит, — сказала она. — Он почти не обращает внимания на Гвен; он никогда не упоминает Салли и выглядит сердитым, если я заговариваю о ней. И он все время на телефоне — пишет или разговаривает. Он определенно что-то скрывает. Я просто не знаю, связано ли это с тем, что случилось с Салли.

— Вы рассказали об этом моему брату? — спросил Том. — Или детективу Миано?

Лидия нахмурилась.

— Нет, — сказала она. — Потому что я ни в чем не уверена. И из-за Гвен. Я не хочу ничего рассказывать полиции о Дэне, пока не буду уверена. От этого ей станет только хуже.

— Что ж, давайте увезем ее отсюда сейчас, чтобы ей не пришлось видеть, как копы обыскивают ее дом.

— Я ведь должна остаться? — спросила Лидия. — Должна быть дома, когда они приедут?

— Вы не обязаны, — ответил Том.

Женщина покачала головой.

— Мне кажется, что обязана, ради Салли. Я не хочу, чтобы кучка незнакомцев расхаживала по ее дому.

— Тем не менее так и будет, — сказал Том. — Думаю, гораздо важнее, чтобы вы присмотрели за девочкой.

— Она вам доверяет, — произнесла Лидия. — Вы свободны? Можете взять ее с собой? Она любит пляж. Если бы вы могли просто прогуляться или поесть мороженое, или…

— Никаких проблем, — согласился Том. Лидия побежала за поводком для Мэгги и шляпой от солнца для своей племянницы, а Гвен настолько комфортно чувствовала себя с Томом, что даже не стала задавать вопросов.

— Мы собираемся навестить Джеки? — поинтересовалась Гвен, когда они выехали с подъездной дорожки.

— Утром она была занята, — ответила Том, — но давай позвоним ей и узнаем, захочет ли она с нами встретиться.

Том как раз начал набирать номер, когда навстречу им проехала первая полицейская машина. Следом еще одна, всего шесть. Он взглянул на Гвен, но она, казалось, не замечала машин. Джеки ответила на звонок, ее голос донесся из динамиков грузовика как раз в тот момент, когда Том решил, что его снова переведут на голосовую почту.

— Привет, — сказал он. — Где ты пропадала?

— Мне многое надо тебе рассказать, — ответила она. По ее голосу Том понял, что это что-то серьезное, что ей не терпелось рассказать ему. — Ты не поверишь, и ты пока не можешь рассказать об этом Конору. Я с…

— Джеки, со мной в машине Гвен, — быстро перебил ее Том, чтобы она не выдала ничего такого, что не должен был услышать ребенок.

— Ой, — сказала Джеки. — Привет, Гвен.

— Привет, Джеки, — ответила Гвен.

— Мы собираемся прогуляться по пляжу, — сообщил Том. — Хочешь приехать?

— Прямо сейчас я не могу, — ответила Джеки. — Что, если мы встретимся попозже — можем сходить в «Парадиз», полакомиться жареными моллюсками. Как тебе такой план, Гвен?

— Хорошо, — согласно кивнула Гвен.

Том и Джеки на мгновение замолчали. Он хотел, чтобы она рассказала ему, что происходит, но чувствовал, что она сдерживается из-за Гвен.

— Джеки, просто скажи мне, с тобой все хорошо?

— Том, — произнесла Джеки. — Ты даже не представляешь, насколько хорошо. Не могу дождаться встречи с тобой. А пока желаю хорошо провести время на пляже. Гвен, тебе нравится собирать морское стекло?

— Да, я это обожаю.

— Я знаю хорошее место, — сказала Джеки. — В Стонингтоне, на маленьком пляже рядом с музеем-маяком. Особенно после отлива.

— Отлив начнется через час, — сказал Том. Ему нравился Стонингтон, маленький городок с множеством больших старых домов и любимым рестораном посреди верфи. Плохо только, что рыболовная отрасль в этом городишке все сдавала позиции. Том проплывал мимо Стонингтона почти каждый раз, когда выходил на патрулирование.

— Здорово, — произнесла Джеки. — Повеселитесь!

— Спасибо, — сказал Том. — Ты тоже. Что бы ты там ни задумала.

— Так и сделаем, — ответила Джеки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер-головоломка

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

После того как на художницу Клэр Бодри Чейз напали и оставили умирать в её собственном доме на побережье Коннектикута, она больше не знает, кому может доверять. Её главный подозреваемый — собственный муж Гриффин, обладающий хорошими связями кандидат на кресло губернатора штата.Перед самым нападением Клэр готовила выставку, один из экспонатов которой открыто обвиняет Гриффина в жестоком преступлении, совершённом двадцать пять лет назад. Если о нём станет известно публике, политической карьере её мужа наступит конец. Клэр не сомневается, что её муж и его могущественные сторонники с лёгкостью убьют её, чтобы скрыть правду. Когда одну из знакомых Клэр убивают, полиция пытается связать преступление с нападением на саму художницу. По мере того как идёт расследование, Клэр должна решить, сколько она готова потерять, чтобы остановить своего мужа и его сторонников, которые пойдут на что угодно, чтобы защитить Гриффина и свои интересы.

Луанн Райс

Детективы

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики