Читаем Ящик Пандоры полностью

У нас никогда не было ничего подобного. Даже в первобытном племенном обществе было оружие, были вожди, те или иные способы обмена. То, что я вижу здесь, переворачивает все мои привычные представления.

– Ну, что ты скажешь о мифе, Рене? – спрашивает Геб, чтобы вывести его из задумчивости.

– Это совершенно поразительно! Я не знал, что можно жить так.

Они нашли работающий способ совместного существования. Они живут в единстве друг с другом и с природой. Это и есть причина беззаботности Геба.

Атлант улыбается.

– Теперь ты уже не сможешь сказать, что этого не может быть.

Рене ловит себя на мысли, что всегда чувствовал, что такое общество может существовать. Выходит, все окружающее его здесь – это не только открытие, но и воспоминание, спрятанное в глубине его подсознания. Воспоминание, стертое наслоениями других 111 жизней, убедивших душу, что жить можно только в разочаровании и в страхе, по горло во лжи, торжествующей во имя национальных и религиозных интересов.

Геб предлагает себе будущему сесть на каменную скамью. Вдвоем они любуются гуляющими атлантами, резвящимися кошками, вулканом вдали.

– Теперь я готов заглянуть в мир будущего, в твой мир, Рене. Хочу узнать, как 12 000 лет эволюции довели вас до пожирания трупов животных и до жизни в непрерывной суете.

Рене колеблется. Он опасается, что Геба потрясут серые здания выше шести этажей, автомобильные пробки, люди в черном и сером, грязный серый смог, мясные лавки со свиными головами, держащими во рту помидор, дымящееся собачье дерьмо, переполненные испорченной едой и пластиковой упаковкой урны. Серые голуби вместо разноцветных пернатых, комарье вместо бабочек. Мир без цветов, без фруктовых деревьев, без улыбчивых, радостно приветствующих друг друга прохожих. Будущее сулит Гебу горькое разочарование.

– Лучше потом, – увиливает учитель истории. – Сперва я должен кое-что тебе объяснить. То, что вы прочно забыты, что само существование вашей цивилизации поставлено под вопрос, – далеко не случайность.

Геб щурится.

Надо ему сказать. Чем быстрее, тем лучше.

– В тех немногих текстах, где говорится о вашем существовании, рассказывается и о причине вашего исчезновения, объясняющей, почему вы превратились в миф. И эта причина…

Я должен произнести это слово.

– …потоп.

– О чем ты?

– О страшной природной катастрофе, землетрясении и цунами, полностью смывшем ваш остров.

Геб глядит на него, качая головой:

– Весь остров или только столицу?

– Весь остров вместе со столицей, со всеми городами и всеми жителями.

Геб относится к услышанному скептически:

– Ты уверен?

– Совершенно уверен. Вас поглотит океан.

Рене сжимает челюсти, горюя, что ему придется сообщить соплеменникам дурную весть.

– Я тебе не верю.

– Так, во всяком случае, описывают ваше исчезновение.

Они провожают взглядом прохожих. Мужчина, похожий на Геба, дружески его приветствует. Вокруг дрожат на ветвях листочки. На руку атланта садится бабочка с длинными красно-желто-черными крылышками. Он подносит ее к губам и сдувает нежным дуновением.

– Говоришь, все мы обречены сгинуть вот так, одним махом, из-за простой природной катастрофы?

Рене подыскивает подходящие слова.

– Возможно, не все. Есть еще одна легенда…

– Расскажи.

– Один человек, предупрежденный о грядущей беде, решил построить большой корабль и собрал на нем кое-кого из людей и животных. Возможно, я могу тебе помочь, Геб. Ты должен посвятить все силы строительству этого корабля, так ваша цивилизация переживет Потоп.

– Говоришь, мы будем смыты и забыты?.. – недоверчиво бормочет Геб.

Он не в силах это переварить, слишком сильный шок.

– Это может произойти с минуты на минуту. Нельзя терять времени.

Геб погружается в раздумья.

– Ты мне не веришь?

Атлант встает и, глядя на синюю пирамиду, отвечает:

– Встретимся здесь в это же время и вместе подумаем, как можно что-то спасти, исходя из твоего знания о том, что нас ожидает. А сейчас уходи, я должен все это обдумать.

Рене разрывается между восхищением всем увиденным и чувством вины перед самим собой из далекой древности. Впрочем, утешает он себя, я исполнил свой долг. Так у них по крайней мере появляется шанс не пропасть без следа.

Он возвращается, с сожалением расставаясь с видением чудесного города-цветка… которому уготована гибель.

36.

Когда он открывает глаза, часы показывают 3:20.

Я провел в Атлантиде три часа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернарда Вербера

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

Один вечер в театре гипноза «Ящик Пандоры» переворачивает жизнь обычного учителя истории Рене Толедано с ног на голову. Он совсем не ожидал, что сеанс гипноза с рыжеволосой фокусницей, на который он согласился из вежливости, выбросит его в окопы Первой мировой войны. Он и подумать не мог, что всего через несколько минут после этого по его вине на набережной Сены умрет человек, а труп он трусливо скинет в реку. Разве мог Рене предположить, что всего через пару дней он узнает, что его душа родом из легендарной Атлантиды и ему нужно спасти свое древнее «я» от разрушительного катаклизма, чтобы сохранить в веках память об атлантах. Все вокруг твердят Рене, что он сошел с ума, но он знает, что нет ничего более хрупкого и могущественного, чем человеческая память. Теперь перед Рене стоит непростой выбор – последовать за истиной, скрытой в его прошлых жизнях, или признать, что он болен…

Бернард Вербер

Фантастика

Похожие книги