Читаем Ястреб на перчатке полностью

– Жаль. А я уж мечтал, что еще попрошу что-нибудь за поддержку, – огорчился Мигель, хотя его лицо говорило об обратном. – Я на вашей стороне, Гийом. Во-первых, потому, что долги нужно отдавать, а слово держать. Во-вторых, вы – лучшая кандидатура для Изабеллы, лучше, чем этот поэт де Кордова. В вас я уверен, а в нем… Слишком часто он меняет объект своей страсти. «Прекрасную даму», музу поэта, – так они это называют. За последние полгода в этой роли побывали: сеньора Миранда – дочь министра иностранных дел; леди Эрсилья – был большой скандал; герцогиня Тавора – нет, этой он только посвящал сонеты. И вот теперь Изабелла. Через месяц она ему наскучит – что тогда? Лучше уж вы, Гийом. Знаю, что вы дадите Изабелле все, чего она достойна, убережете от глупостей. А то, что вы ее не любите, – это к лучшему. Союз, основанный на здоровом расчете, сильнее сердечного. И еще весьма важно то, что, в отличие от Луиса, изменять вы ей не будете, – закончил Мигель.

– В последнем уверены? – Слова его вызвали у меня улыбку.

– Уверен, я вас неплохо изучил. Публичные романы на стороне, измены – все они, в конце концов, заканчиваются скандалами. А вы этого не любите.

– Ваш отец меня все так же сильно ненавидит? – спросил я, увидев старого графа.

За разговором время летит быстро, мы были уже в центре сада, где собирались гости.

– Да. Он втайне мечтает отдать Изабеллу за какого-нибудь герцога, но слово нарушить не смеет, – подтвердил Мигель.

– Прекрасно! – ответил я.

Рядом с графом, приветствуя подходивших гостей, стояла Изабелла.

Граф был не рад меня видеть. Уверен, он втайне надеялся, что я не приду.

– Рад вас видеть, граф! – Я поклонился, согласно придворному этикету, как младший старшему, как жених отцу невесты. В тот момент я был сама галантность и вежливость.

– Не могу сказать того же, Гийом, – проскрежетал сквозь зубы граф.

В его глазах ясно читалось, как он был бы рад, если бы я внезапно скончался. Умер, погиб, исчез навсегда.

– Я вас тоже люблю, граф, но сейчас не время ссориться, – пресек я дальнейший обмен любезностями. – Приветствую вас, Изабелла. Вы сегодня просто ослепительны! – обратился к его дочери. В ее прекрасных голубых глазах злости и раздражения было не меньше.

– Благодарю, – сухо кивнула она в ответ.

– Граф, у меня к вам один вопрос. Помните ли вы наш договор? Если да, то согласны ли его исполнить?

Лицо графа налилось кровью, он побагровел – казалось, его сейчас хватит удар.

– Ты, ты… ничтожество… грязный колдун… – от волнения Клосто было трудно говорить. – Ты что, специально пришел сегодня, в день Оберегающего моего сына, чтобы сказать мне это?!

– Да, специально и именно сегодня. Так каков ответ?

– Да. Теперь доволен?! Убирайся с глаз моих! – прорычал старый граф.

– Повинуюсь, – склонил я голову. – Просто хотелось убедиться, а то кто-то, кажется, забыл о договоре.

Изабеллы рядом уже не было. Она в спешке ушла, едва я завел этот разговор.


Гостей было множество. К графу съехалось, наверное, полстолицы. Причем именно та половина, которую я не знал. Но вот промелькнуло знакомое лицо.

Граф Агриппа д'Обинье – самый молодой военачальник Хорхе Третьего. Статный, красивый, излучающий силу и уверенность. Его отец – выходец из Далмации, это объясняет странное для Камоэнса имя. Я знаю его уже больше двух лет, воевали вместе. Гоняли пиратов на побережье и били гордых алькасарцев, когда султан Ибрагим Великолепный решил в очередной раз проверить крепость границ Камоэнса.

У нас с Агриппой д'Обинье сразу же нашлись общие темы для разговора. Имя Бласа Феррейры было обоим прекрасно известно.

– Вы видели бои Феррейры на королевском турнире? – спросил я.

– Да, Гийом, Блас был как всегда на высоте. Просто невозможно уследить за его клинком. Это были не поединки, а просто уроки фехтовального искусства! Какие кварты, синистры из немыслимых позиций. Как красиво он победил де Кордову! Кружась в пируэте, финтом с дексетера в левую подмышку! – Агриппа был ярым поклонником фехтования. – К тому же он прекрасный учитель.

– Да, знаю. Де Кордова, неожиданно занявший второе место, берет у Феррейры уроки, – неохотно согласился я.

– Да что там де Кордова! – отмахнулся Агриппа. – Мой брат Филипп тоже обучается у Бласа, и если бы он был три дня назад в столице, то де Кордова не вошел бы и в тройку! А вот и он сам! – воскликнул д'Обинье-старший.

– Как слышал, речь шла о моих скромных талантах. Позвольте представиться, Филипп, – произнес подошедший к нам светловолосый юноша лет семнадцати с приятной, доброй улыбкой на лице.

– Рад знакомству. Гийом, Маг Его Величества, – ответил я.

– Так обрадован нашим знакомством, сеньор Гийом. Феррейра много о вас рассказывал.

– Надеюсь, он вас не напугал рассказами о злобном колдуне, который обожает превращать фехтовальщиков в статуи? – попробовал пошутить я.

– Так вот почему у Феррейры так долго не было достойных соперников?! – воскликнул Филипп и рассмеялся. – Нет, что вы, напротив, всячески нахваливал вас. Так что нам с де Кордовой ужасно захотелось с вами познакомиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги