Читаем Явление магического договора (СИ) полностью

— И правильно сделала! — весть о соглядатаях сестрам тоже не понравилась. — И впредь гони всех в шею. А еды мы тебе захватим, не беспокойся.

— Ты заметила, что на дворце стоит защита от вражеских вторжений? — спросила Изабель, показав наверх. — Слабенькая и плохонькая, но есть. Прорвем, чтоб им жить стало интереснее? Небось забегают, как муравьи! То-то весело будет.

Это предложение решительно отверглось менее задиристой сестрой:

— Изабель, мы здесь гости, а не завоеватели! — она укоризненно погрозила ей тоненьким пальчиком. — Давай вести себя прилично!

— После вчерашней демонстрации наших возможностей от нас приличного поведения уже никто не ждет, — удовлетворенно возразила ей сестренка. — Это-то и ценно. Но, если хочешь

быть примерной девочкой, давай перелетим за границу этой хлипкой защиты и откроем портал уже оттуда.

— Пройдем пешком, не будем шокировать местных жителей своими развивающимися подолами и сверкающими из-под них ножками, хотя они у нас и стройные, — скорректировала их действия Беатрис.

— Да уж, будьте так любезны, не трясите перед носами здешних мужиков своими панталонами, — Мариула была по-простонародному грубовата, — а то многие из них примут это за приглашение и будут жутко обижены вашим неадекватным отпором. И радуйтесь, что вчера по ночному времени по парку никто не гулял и ваше исподнее не видел. Хотя наверняка такие счастливцы и были, но, уверена, они будут об этом молчать до гробовой доски. Просто не захотят быть поджаренными на вашем адском огне.

— Эх, как плохо, что здесь женщины не носят штаны, — с досадой топнула ногой Изабель, — в этих дурацких юбках так неудобно!

— Не везде же такие свободные нравы, как в поместье вашего батюшки, — горничная принялась энергично смахивать пуховой метелкой пыль с многочисленных безделушек, стоящих на комодах и столиках.

— Да брось ты эту ерунду, — Беатрис скептически наблюдала за взлетающей и плавно оседающей обратно пылью. — Вернемся и очистим все магией.

— Ну уж нет, — служанка продолжала сосредоточенно бороться за чистоту, — я ж от безделья умру.

— А ты на разведку сходи, — предложила ей развеселившаяся Изабель, — это же здорово: накинула полог невидимости и узнала все дворцовые тайны.

— Я маг очень слабый, — воспротивилась та, — а здесь маги есть куда круче меня. Раскроют на раз-два.

— Просто не попадайся им на глаза, только и всего, — Беатрис тоже воодушевилась. — Не ходи туда, где они могут быть. Ты же сообразительная.

Мариула бросила метелку для пыли и сняла фартук.

— Ладно, уговорили! — согласилась с фальшивым неудовольствием. — Тогда вы идете за пропитанием, а я за сплетнями и слухами, которые при правильном подходе никогда лишними не бывают.

Они дружно вышли из своих апартаментов и спустились на первый этаж, где и разделились. Горничная пошла вниз, в общую трапезную, а сестры, выйдя на улицу, полюбовались на наведенные ими в поте лица чистоту и порядок, затем отправились по аллее к выходу с дворцовой территории.

Возле ворот дорогу им перегородил старший караула.

— Куда идем, девочки? — фривольно спросил он, оглядев их странные платья и явно приняв за приглашенных на ночь к аристократам доступных прелестниц.

— Погулять по столице, — Изабель легкомысленно тряхнула кудрявой головкой и завлекательно улыбнулась.

— Может быть, дождетесь нас? — отзывчивый на женскую красоту стражник лихо подкрутил пышные усы и подмигнул. — У нас смена вот-вот кончится. Тогда и погуляем вместе.

Беатрис нахмурилась, ей не нравился этот глупый флирт, а вместе с ней начала портиться и погода. Над будкой стражников собрались черные тучи и стал накрапывать ледяной дождь, хотя в это время должен был уже идти снег.

Изабель бы еще подурачилась, изображая легкомысленную особу, но тут к воротам подбежал запыхавшийся лорд начальник дворцовой стражи.

— Уважаемые леди Салливерн, — он склонился в неприлично глубоком поклоне, едва не коснувшись носом собственных коленей, — доброе утро!

Изабель демонстративно посмотрела на небо. По ее мнению, утро наступило уже давно. Беатрис суховато ответила:

— Добрый день, господин хороший.

Лорд Кенверт, предусмотрительно пропустив мимо ушей свое разжалование до простолюдина, оттеснил в сторону старшего караула, от странного поведения начальника застывшего посреди дороги с отвисшей челюстью, и предложил:

— Если вы подождете буквально пять минут, вам подадут коляску с охраной.

— А охрану кто будет охранять? — Изабель насмешливо уставилась на весьма выдающийся животик лорда. — Мы? При настоящем нападении проку от таких стражников, как вы, немного.

Мужчина постарался подобрать отвисающее пузо и браво выпятить грудь, но получилось у него плоховато.

— Не надо нам отягощений, — непонятно для стражников выразилась Беатрис и потянула сестру за рукав.

Быстро пройдя через арку в стене, отделяющую город от дворца, сестры оглянулись на уставившихся им вслед стражников, лукаво усмехнулись — и исчезли.

Старший караула вытер рукавом выступившую на лбу пугливую испарину.

— Это кто? — спросил он подрагивающим голосом.

Перейти на страницу:

Похожие книги