Тем не менее, автор-составитель включил в Словарь употреблявшиеся или употребляемые слова из украинского, восточных (среднеазиатские государства), турецкого, цыганского арго. Тут же обозначены слова и выражения, впервые зафиксированные в разные периоды и годы, выделены элементы языка заключенных ГУЛАГа (по А. Солженицыну и Жаку Росси), Соловецких лагерей особого назначения, что делает Словарь исключительно ценным для историков, социологов, политиков.
В Словаре отражен так и не нашедший достаточного применения язык международной преступной массы, а также язык мафии. Нашенской. Сегодняшней. Конечно же, неполный, по крупицам собранный из сотен источников, с необходимыми пояснениями.
Кроме того, в конце второго тома помещены приложения, позволяющие ознакомиться с некоторыми азартными играми преступников, и список литературы, использованной автором-составителем.
В заключение позволю себе привести слова французского философа Мишеля де Монтеня (1533–1592 гг.): «Жизнь сама по себе — ни благо, ни зло; она вместилище и блага, и зла, смотря по тому, во что вы сами превратили ее».
Слова и выражения поданы в алфавитном порядке. Причем, если в разные годы их орфография оставалась неизменной, хотя часто менялись значения, они даются в хронологической последовательности, а в скобках указывается век или год, место, где данное слово, выражение зафиксировано. Если же такового указания нет, значит, материал относится к позднейшему периоду и бытует (может бытовать) в наши дни.
Отдельно выделены слова и выражения, употреблявшиеся в 19 веке, несколько — еще ранее; с начала текущего века до октябрьского переворота; язык заключенных ГУЛАГа, Соловецких лагерей особого назначения; слова восточного (среднеазиатские государства бывшего СССР), турецкого, цыганского происхождений, международный язык преступников.
Специально обозначены слова и понятия, которые удалось собрать, употребляющиеся мафиозными структурами, хотя мафия, как таковая, преимущественно рэкет, комплектуемая на своих нижних и средних «этажах» в основном выходцами из блатного мира, широко использует сленг своих предтеч и кадрового резерва.
Каждое заглавное слово и выражение выделено полужирным прописным шрифтом. Если синонимов к ним не имеется, пояснение набрано светлым строчным шрифтом.
При наличии синонимов, они поданы строчным светлым шрифтом, а пояснение — полужирным. Знак тильда «~» заменяет собой заглавное слово или выражение соответствующего словарного ряда. Напр.: АБДАСТА
(вост.) — будорга, волына… — пистолет; ~ в кобуре — власть на боку, кожура задуренная.Указание «См.» отсылает к ключевому слову синонимического ряда или подобному по значению слову, выражению, могущему также иметь синонимический ряд; «Ср.» — рекомендует сравнить понятия прошлого и настоящего.
Жаргонный язык преступников изобилует омонимами. Их толкование приводится вслед за каждым ключевым словом (или выражением), которое повторяется в начале каждого синонимического ряда. Если же таковой повтор отсутствует, омоним относится только к ключевому слову.
Слова и выражения каждого синонимического ряда впоследствии повторяются в алфавитном порядке. При наличии здесь смысловых нюансов они представлены. К тому же наличествует и отсылка к ключевому слову, выражению. Инверсии даны там, где их употребляемость удалось установить.
бран. — бранное,
БУР — барак усиленного режима,
в знач. — в значении,
вопрос. — вопросительно,
воскл. — восклицание, восклицательно,
вост. — из языков народов среднеазиатских государств бывшего СССР,
ВТК — воспитательно-трудовая колония,
в т. ч. — в том числе,
в юрид. знач. — в юридическом значении,
ГПУ — Главное политическое управление,
ГУЛАГ — Главное управление лагерей,
доп — до октябрьского переворота (т. е. до 1917 г.),
ед. — единственное число,
жен. — женский род,
ИВС — изолятор временного содержания задержанных и заключенных под стражу,
ИТК — исправительно-трудовая колония,
и т. п. — и тому подобное,
ИТУ — исправительно-трудовое учреждение,
ирон. — иронически,
КПЗ — камера предварительного заключения,
ласк. — ласково, ласковое,
ЛТП — лечебно-трудовой профилакторий,
маф. — используемое исключительно мафией,
межд. — из международного жаргона преступников,
междом. — междометие,
местоим. — местоимение,
мн. — множественное число,
муж. — мужской род,
нареч. — наречие,
несов. — несовершенный вид,
одобр. — одобрительно, одобряюще,
ОЗЭПП — отдел по защите экономики от преступных посягательств,
оскорб. — оскорбительно, оскорбление,
перен. — переносное значение,
пов. — повелительное,
предост. — предостерегающе, предостережение,
предупр. — предупреждение, предупреждающе,
презрит. — презрительное,
пренебр. — пренебрежительно,