Читаем Язык Одессы. Слова и фразы. полностью

СДЕЛАТЬ ХУЖЕ - доставить неприятности.

* - Так кому он сделал хуже!? На тебе! Такое вы­кинуть! Взял и умер среди полного здоровья!..

(М. Пойзнер. «Слушайте сюда»).

СДЫХАТЬСЯ - избавиться.

СЕДЬМОЙ КИЛОМЕТР - промтоварный рынок.

СЕМЬ СОРОК - популярная одесская песенка и соот­ветственно танец.

СИДИ-КАТАЙСЯ - фразу можно перевести примерно так: «Расслабься и не мешай серьезным людям заниматься делом!»

* На космическом корабле «Исход-2».

- А я недавно спас жизнь корейскому космонавту.

- Как?

- А не пустил его на космический корабль.

* - Дядя, а зачем эта кнопочка?

- Сиди, сынок, катайся...

(КВН Израиля).

СИНИЕ - 1). Баклажаны; 2). Цыплята (на рынке или в магазине).

* - Била на Привозе, купила два кило синих - сде­лаю рагу; кило бичков - старшеньких пожарю, а млад­шеньких отварю; и еще новых калош...

* - Почем ваши синие?

- Ви что, это цыплята!

- А чем вы их кормили?

- А вам зачем?

- Я тоже хочу так похудеть.

СИФОН - вне Одессы - сифилис, в Одессе - сильный ветер.

СДАТЬ РОГА В КАПТЕРКУ - прекратить разговор, действие.

* А вы... из себя гиль не стройте, сдайте рога в каптерку. Фуцан щекотнулся, когда жареный петух клюнул...

(В. Смирнов. «Гроб из Одессы»)

СКАЗИТЬСЯ - сбеситься.

* - Они все сказились! - жаловалась Муська учас­тковому.

(Каневский. «Старый дом»)

* - Вы окончательно сказились, молодой человек? Или что?

(Паустовский. «Рассказы о Бабеле»)

СКАЖЕННЫЙ - человек, находящийся в состоянии «сказиться».

* Белеет в море чей-то парус неизменный.

Гаврик микрофон берет:

«Ше вы мине кричите, хлопчик, як скаженный,

Гаврик щас уже споет!.. »

(КВН НГУ)

СКВОЗНИК - двор с выходом на две улицы.

* Когда говорили «она ему сделала сквозник», то имели в виду, что находчивая дамочка попросила на­зойливого кавалера подождать ее возле ворот - «я только забежу на минуточку до мамы» - и эта ми­нуточка никогда не кончалась.

(Р. Александров. «Истории «с раньшего времени»).

СКИНУТЬ - снять (об одежде), высадить.

* Да ты перчатки скинь и положи в буфет.

(О. Рабинович. «Калейдоскоп»)

* - А где, к примеру, - спрашиваю я, - где, милые мои женщины, прикажете вас скинуть?

- Что значит, - говорят, - «скинуть»? Что за ски­дывание такое?

(Шолом-Алейхем. «Тевье-молочник»)

СКОЛЬКО ВРЕМЯ? - который час?

СКИБКА - долька, например, арбуза.

* Павлик, нетерпеливо ерзавший на месте, тот­час схватил обеими ручонками самую большую скибку и въелся в нее по уши.

(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»)

СКУМБРИЯ - черноморская рыба, сейчас держится у берегов Турции, возможно, когда Украина станет членом НАТО, вернется в Одессу.

СЛОБОДКА - район Одессы.

*Вдоль Слободки девушка не спеша идет, А в платочке шелковом целый сад несет. Белая акация, синяя сирень, А в глазах у девушки черноморский день.

(Из песни).

СЛУШАЙТЕ СЮДА - послушайте. Наверное, одно из самых одесских выражений. Говорят, что «при румынах» говорили «аскул та ич» - слушайте здесь.

* Станьте там и слушайте сюда. Именно отсю­да будет проистекать.

(М. Жванецкий. «Как шутили в Одессе»)
Перейти на страницу:

Все книги серии Вся Одесса

Одесса масонская
Одесса масонская

Новая, уже одиннадцатая, книга известного одесского историка Виктора Савченко посвящена теме, которая долгие годы замалчивалась — влиянию масонского движения на внутриполитические процессы в странах Восточной Европы, роль масонов в формировании архитектурного облика, культуры и элиты Одессы. Впервые Виктор Савченко осветил значительную роль масонства в основании и становлении Одессы. Книга разрушает миф о масонах как о «деструктивной секте дьяволопоклонников». Имена масонов, приводимые в книге, говорят сами за себя: Суворов, Кутузов, Дерибас, Ланжерон, Ришелье, Воронцов…С некоторыми спорными предположениями можно не согласиться, но они завораживают, будят мысли, обращают к аналогиям. Данная книга станет открытием для читателей, увлекающихся историей Одессы и не лишенных воображения. Автор никогда не принадлежал к масонскому ордену и, будучи независимым ученым, стремится к объективному осмыслению уникального и универсального феномена масонства.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Виктор Анатольевич Савченко

Публицистика

Похожие книги

Высшее чиновничество Российской империи. Краткий словарь
Высшее чиновничество Российской империи. Краткий словарь

Настоящий словарь включает краткие сведения о представителях высшего гражданского чиновничества России начала XVIII – начала XX вв. – лиц, имевших на действительной службе гражданские или придворные чины первых четырех классов по Табели о рангах (для XVIII в. – также и пятого класса). В общей сложности в словаре учтено более 22 тыс. человек. Справки о включенных в словарь лицах содержат, по возможности, фамилию, имя и отчество, сведения о рождении и происхождении, даты поступления на службу и производства в первый классный чин, полученное образование (в случаях перехода с военной службы указывается последний военный чин с датой его получения), даты производства в высшие чины, род деятельности или ведомство (в ряде случаев названы занимавшиеся этими лицами наиболее значимые должности), время отставки и смерти. Для составления словаря использовались прежде всего общегосударственные "Списки по старшинству", другие официальные ведомственные издания, списки выпускников различных учебных заведений, некрополи, генеалогическая литература. Словарь имеет целью дать общее представление о составе гражданского чиновничества Российской империи.

Сергей Владимирович Волков

Словари / Справочники / Словари и Энциклопедии