Читаем Язык птиц полностью

Одолеешь долину Единства — и скороДол Смятения станет открытым для взора.Меч отмщенья щадит там идущих, не тронув,Но — сто тысяч напастей там, тысячи стонов.2785 Речь и слово немеют в смятении там,Мысль и разум безгласны не менее там.Ночь и день там едины: их видишь воочью,А различия нет между светом и ночью.Быль и небыль неведомы там разуменью,И грядущее там недоступно прозренью.И куда ни смотри — взор смятеньем объят,И в смятении — вечным смущеньем объят.Здесь и мужу, чей разум степенного склада,Недоступна от вихря смятенья пощада.2790 Все, что явно в пути единения былоИ в долине Единства в прозрении было, —Здесь всему истребленье и гибель грозят,Да и сам познающий не знает пощад.Если спросят: «Ты сущ или в вечном покое?» —Ни один и никто — ни единый, ни двое —Не сумеют и слова найти для ответа, —Им неведома были и небыли мета.Где наружных, где внутренних граней предел,Где концу и началу положен раздел,—2795 Там вовеки не знали подобных различий,Там смятение рушит привычный обычай.Там и тлен равен вечности сутью мертвящей,Там от века едины хмельной и поящий.Жив ли, умер он, — знать никому не дано,Быль и небыль постигнуть уму не дано.И куда ни взгляни — всюду смута смятенья,И в душе твоей буйствует люто смятенье.И любой там охвачен волнением страсти,А к кому эта страсть — он понять не во власти.2800 Там сиянием блесток весь дол напоен,А в смятенье не знаешь, то — явь или сон.Этот дол от примет не отделишь чудесных,Бесконечны там тысячи зрелищ чудесных.<p><strong>ПРИТЧА</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги