Читаем Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939) полностью

Префиксы псевдо-, квази-, лже-. Производство слов с префиксами псевдо-, лже-, квази– (quasi-) было продуктивным в эмигрантской прессе. Словообразовательная активность и понятна, и легко объяснима: при помощи таких слов эмигранты демонстрировали свое отношение к новому строю и новым социальным явлениям, квалифицируя их как неподлинные, ложные. В русском языке первая волна активности данных словообразовательных формантов приходится на середину XIX в., когда в демократической публицистике появилось множество слов, несущих характеризующую функцию [Сорокин 1965: 276–278]. Примечательно, что в конце XIX – начале XX вв. эти форманты не проявляли особой продуктивности в русском языке; в [Лексика 1981] не отмечено ни одного производного. Эти префиксы в период подполья большевистской партии проявляли, пожалуй, даже бо́льшую активность, чем после революции [Lehikoinen 1990]. Ср. у Ленина в ранней работе: «либерально-народнический квазисоциализм» («Задачи русских социал-демократов»), у Плеханова: «Ленин – псевдо-диалектик» («Политическое завещание», 1918 г.). После революции 1917 г., в частности, ни А. Мазон, ни С. И. Карцевский, ни А. М. Селищев не отмечают актуализированных старых или новых производных с этими формантами.

Самым частотным и активным в эмигрантской прессе был префикс лже-: лжекоммунистический, лжекультурный, лжемитрополит, лженародный, лжеотечество, лжереволюция, лжерешение, лжеучитель, лжеэволюционный.

[Коммунисты] создали тот лжекоммунистический смрад и развал, какой мы имеем в России (Анархич. вестник. 1923. № 2).

Красный «живоцерковный» самозванный [sic] Синод, возглавляемый пьяницей, богохульником и отступником лжемитрополитом Евдокимом, готовит на октябрь созыв Всероссийского Церковного Собора, на котором задумано отдать в окончательную кабалу Комиссарам православную Церковь Христову (Рус. правда. 1925. июль – авг.).

Не может быть примирения и соглашения с богоборческой лженародной властью (Рус. голос. 1939. 9 апр. № 418).

…благодаря подлинной революции в России и лже-революциям [sic] в центральной Европе значительная часть политической власти, по крайней мере по форме, перешла в руки коммунистов и социал-демократов… (Анархич. вестник. 1923. № 2).

Все другие предлагают массам всякие лже-решения [sic], которые последними и глотаются (Анархич. вестник. 1923. № 2).

…сеют соблазны в молодых умах лжеучители: одни за советские серебренники [sic], другие – заумные снобы – доброхотно (Младоросская искра. 1932. 20 авг. № 21).

…эти процессы не оставляют больше камня на камне от всех лже-«эволюционных» [sic] – реформистских, постепеновских, пацифистских и т. п. – теорий… (Анархич. вестник. 1923. № 1).

Обращает на себя внимание дифференциация эмигрантских газет, использующих слова с данным префиксом: основной корпус таких слов – в анархической прессе, заметно меньше таких слов встречается в монархических изданиях; демократические газеты не фиксируют производных с лже-. Очевидно, можно говорить об известном языковом изоморфизме двух идеологически противопоставленных друг другу речевых практик: монархического и анархического. Обе группы оперируют идентичными языковыми маркерами, переводящими любые понятия и реалии из понятийного поля политических оппонентов в разряд неверифицируемых (этот механизм широко используется в современном языковом манипулировании [Шейгал 2004]).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза