Читаем Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики полностью

Крылорогими тучами

Взошло полноумие

В моем небе духовно-душевности

А изливы – ветрятся, ветвятся; и – листятся

Красным исжаром

В беспокровности таяло все

Строилась – мысль-ковчег

Красноярыми сворами

Переживаю титанности

Нуллионы Эонов

Непробудности мне роились

Не носимости в вихрях бессмыслицы, развиваемой тысячекрыло

Словом – старухинское

Все начинало старушиться

Откровенно старушечье

Безобразие строилось в образ

В тебя полувлипла

Ярко-красные пучности

в водоворотно-пустом – оказывалось: незримо-лежащим

Молнийный многоног огнерогими стаями

Вне-телесных моих состояний

[Белый 1997: 385–404]

Видим, что используется весь арсенал словообразовательных возможностей. Обращает на себя внимание и значительно большее по сравнению со стихами тяготение к неологизмам-понятиям: полноумие, духовно-душевность, беспокровность, мысль-ковчег, безобразие, вне-телесный. Еще больше, чем в чистой поэзии, задействуется парадигматический потенциал новых слов, как в ряду старухинское ←→ старушиться ←→ старушечье, который кроме собственно производности своих форм ресемантизирует саму основу новообразования, актуализируя смысл «старости-разрухи»: старушиться ← рушиться. В «Крещеном китайце» много случаев, когда окказиональные ономатопеи и междометия производят целые именные и глагольные парадигмы, как, например, словечко пфук: Пфука, пфукнув, пфукнет, пфукая, пфукинство, пфуканье. Чаще всего это – прием карикатуризации персонажа, в данном примере – старичка, ср. развертку неологизма в тексте:

ПФУКИНСТВО

В нашей квартире давно поселился «старик», прибывающий в комнаты ночью: из комнат, им замкнутых; там – кладовая, в которой я не был; туда, вероятно, проходят чрез темную комнатку (водопроводчик выходит оттуда); «старик» коренится давно в кладовой – в паутиннике: Пфука!

<…>

Он пфукнет, —

– как еж! —

<…>

Задохнешься в беге – одно остается: упасть, закрыв личико – лбом в паутинники: в пол; и ты ясно горячее пфуканье мокрого носа в затылок: услышишь; нет, нет, не кусается…

<…>

– пфукает Пфука во мне; проходил, приходил: головастой гориллою, скифом (– «Перевоплощение, мой Лизок, так сказать!»); нанялся в родовые, в родные и в скотные, стал – родовым домовым; —

– да! —

– Он, папою в папе отчмокав, зачмокает мною во мне; очевидно: вселенная, – «пфукинство

<…>

там возится он, чифучиря, чихая и пфукая [Белый 1997: 238–252].

Если обратиться к нехудожественной и не совсем художественной прозе Белого, а именно той, которая тяготеет к эссеистичности и научности, можно отметить тенденцию к словообразованию на основе терминотворчества. Так, в трактатах по теории слова на первых страницах текстов встречается ряд метапоэтических новообразований-словосочетаний:

«Глоссолалия»

• Метафорным облаком

• Неизливных понятий

• слово-образ

• разъедаемых звуков

• построяющей звуки

• безобразный корень

• оплотневали согласными

словари звуко-образов

• влетания воздуха

• червонится звук

• двулучие рук

• звукословием выражаем

[Белый 2018: 866–870]
Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука