Читаем Язык Земли полностью

САЛАТ - лев. пр. р. Чижапка. По мнению К. Доннера, саллата - «оборотная», т. е. кругом поворачивающая.

САЛКОЛЬ - бол. (Зыр.). Из тюркских сала - «приток реки, второстепенная река» и коль - «озеро».

САНГИЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькупского санг - «глухарь» и ка - «река». САРАБАЛЫК - оз. (Здвин.). Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов сары - «желтый» и балык - «рыба», т. е. озеро желтой рыбы, 2) из тюркского сарыбалык - «стерлядь».

САРАБАЛЫК - н. п. (Здв., Чан., Дов.). Названы по водоему.

САРАПКИ - н. п. (Крап.). По фамилии или прозвищу первых жителей. В списке 1782 года указывается деревня САРАПКИНА. Начальное с, возможно, появилось вместо ц под влиянием местного произношения (т. е. деревня ЦАРАПКИНА).

САРБАКЛЫ - оз. (Зыр.). От тюркского сарбак - «разветвляющийся». САРБАЛЫК - оз. (Венг.) Видоизменения из сарабалык (см. выше).

САРГУЛЬ - оз. (Здв.). Из тюркского сары - «желтый», гуль - «озеро».

САРЛА - р. (Том.). Из тюркского сара - «желтый».

САРСАЗ - н. п. (Юрг.). Из сарысаз - «желтое болото».

САРТЛАН - оз. (Бар., Здв.). Возможно, из башкирского суртан - «щука» (О. Ф. Саблина).

САСКОЛЬ - оз. (Шег., Крив.). Из тюркского сас - «болото» и коль (куль) - «озеро».

САСОВОЕ - оз. (Молч.). От слова сас, заимствованного русскими старожилами у тюрок в значении «болото с кочками».

САХАЛИНКА - н. п. (Первом.). От слова сахалин - «удаленное место, часто остров».

САЯНЗАС - лев. пр. р. Тайдон. Из кетского саензас - «медвежья река».

СЕЛЕКЛА - оз. (Венг.). Из тюркского сэлэк - «пиявка», следовательно, пиявочное.

СЕЛЕКЛА - н. п. (Венг.). По озеру.

СЕМИКАЛЬДЖЕВОЕ - оз. (Карг.). От слова кальджа - «топкое место», в данном случае места выступают в виде рукавов, ответвлений.

СЕННАЯ КУРЬЯ - залив (Том.). На этой курье раньше косили сено жители Томска.

СИЛЬГА - пр. пр. р. Васюган. Из селькупского си - «соболь» и га - «река». СМОЛОКУРОВКА - н. п. (Молч.). Названа по бывшему там смолокуренному заводу.

СОГОРНОЕ - н. п. (Дов.). От слова согра - «болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки». Это же слово лежит в основе названия реки СОГОРЬ (Яшк.), в исторических памятниках - СОГРЕННАЯ.

СОГРОВАЯ - пр. пр. р. Томь. От слова согра (см. выше).

СОКОЛЫ - лев. пр. р. Чулым. Возможно, от тюркского сока - «длинноватый» или от сока - «чернозем», т. е. земляная.

СОКУР - н. п. (Новое). Населенный пункт получил наименование по реке или местности. Имеются две этимологии топонима Сокур: из кетских слов сок - «запах» и ур - «река», т. е. река с запахом, с вонью; 2) из тюркского чукур -«котловина, впадина, низкое место».

СОЛОМАТОВО - н. п. (Яшк). От фамилии первых поселенцев Соломатовых. В 1609 году в Томске был стрелец Сидорка Соломатов, возможный основатель деревни.

СОЛОНЕЧНАЯ - н. п. (Кем.). От слова солонец - «низкое, засоленное место».

СОЛОНЕШНОЕ - оз. (Иск.). От слова солонец.

СОЛОНОВКА - р. (Пром., Суз.). Это речки, текущие по солонцам и имеющие поэтому солоноватую воду.

СОЛОНОВКА - н. п. (Пром.). По речке Солоновке.

СОЛОНЦОВЫЙ - н. п. (Дов.). От слова солонец.

СОНДРОВСКАЯ - пр. пр. р. Обь, вар. СОНДРОВКА. Названа по фамилии аборигенов Сондровых.

СОР - р. (Крив.). Заимствованное русским у аборигенов слово сор имеет значение - «заливной луг».

СОРЛА - лог. (Том.). Возможно, из тюрксксго сор - «большой» или сор - «солончак».

СОРОВАЯ АККА - оз. (Карг.). От слова сор в значении «заливной луг» и акка - «старица».

СОРОКОМЫШКА - р. (Чул.), из сарыкамыш, что означает «желтый камыш». СОСНИНСКИЙ ЕГАН - пр. пр. р. Большой Посол. Первая часть указывает на то, что река протекает у поселка Соснина, а еган у ханты - «река».

СОСНОВЫЙ ОСТРОГ - н. п. (Яшк.). Название происходит из древнего топонима Сосновский острог - укрепленное место на речке Сосновке. Сосновский острог был построен томскими казаками в 1657 году.

СПАССК - н. п. (Ташт.). Поселок назван по Спасскому прииску, открытому в 1844 году и названному в свою очередь по религиозному празднику Спасу.

СПАСОЯЙКА - н. п. (Том.). Переоформленное с течением времени название села Спасского на Яе, противопоставленного названию села Спасское на Томи (ныне Коларово).

СРЕДИСОРНОЕ - оз. (Карг.). От слова сор - «заливной луг».

СРЕДНИЕ КОТЛЫ - оз. (Суз.). Котлом называют «котловину, яму с крутыми стенами».

СТАРИЦА - н. п. (Параб.). Село названо по реке Старица. Это слово употребляется для обозначения старого русла реки.

СТЕПАНОВКА - пригород Томска. Образовалась на месте дачи купца Сосулина Степана Егоровича. Дачу строил известный декабрист Батенков. СТРЕЖЕВОЙ - н. п. (Алекс.). От слова стрежь - «сильное течение реки, место с сильным течением».

СТРЕЖНОЕ - н. п. (Молч). От слова стрежь.

СТРЕЛИНА - лев. пр. р. Томь. Происходит из уже забытого слова стрельна - «укрепление, с которого стреляли, башня» (В. И. Даль). В письменных документах XVIII века это название передается как Стрельна, Стрельная.

СТРЕЛИНА - н. п. (Масл., Яшк.). По рекам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки