Читаем Ибица полностью

Несмотря на то, что Стелла планировала остаться у него на ночь, ей не улыбалось приехать к себе в гостиницу со следами бурно проведенной ночи. Брэд понравился ей, и она хотела бы снова его увидеть, поэтому, сделав неудачную попытку разбудить его, она не очень-то и старалась, понимая, что сейчас на него абсолютно нельзя рассчитывать. Ее вещи были разбросаны по всему номеру. Стелла нашла карандаш и написала им на трусиках свое имя, название гостиницы и телефон. Улыбнувшись, она натянула трусики на его левую ногу, так, чтобы они были чуть выше колена. Брэд не слышал, как она закрыла дверь, как у подъезда остановилось такси. Он не слышал и хихиканья близняшек, возвращавшихся с Майки и Рейоном, и смеха Грега, возвращавшегося с Линдой и Эммой, он не слышал, как Марио блюет за окном и как пьяная Ванесса говорит, что хочет детей от Грега. Наконец-то он получил возможность выспаться, и ничто не могло ему помешать.

<p>Глава третья</p>

Фелипе Гомес подошел к своей жене, которая, стоя у раковины на кухне, срезала концы стеблей у цветов.

– Труба зовет, – сказал он, целуя ее в щеку.

– Ты уезжаешь? – спросила она, откладывая в сторону цветы и вытирая руки. – Опять командировка?

– Нет, я так не думаю. Во всяком случае, не планировалось. Я жду звонка от Луиса с Ибицы. Если он позвонит, попроси его перезвонить мне в офис.

– Когда он к нам приедет? Его не было с прошлого Рождества.

– Сейчас очень напряженный период, моя дорогая, но я ему передам твои слова, когда он позвонит. – Он посмотрел на часы и снова поцеловал ее. – Мне пора. Не хотелось бы попасть в пробку. Позвоню тебе позже.

Он подошел к своему новенькому «рэндж-роверу» и открыл дверь, чтобы взять кейс, лежавший на заднем сиденье. Сейчас его единственным желанием было достать оттуда пачку «Дукадос». Когда он закурил, то вспомнил, что раньше они ему не нравились, но бесчисленные поездки в Испанию в качестве директора по контрактам компании «М & X» приучили его к их терпкому вкусу. Их можно было купить везде, и они были дешевыми. Не то чтобы цена его беспокоила – за годы работы на своем посту он сколотил приличное состояние. Теперь у него был красивый дом в Далвиче, дом, в котором никто из его коллег по работе никогда не был. Кроме одной. И только на одну ночь, когда жена была в отъезде. Ему нравилось проводить уикенды в своем доме и ездить на новой машине. В течение рабочей недели он обычно жил в квартире компании, недалеко от офиса в Теддингтоне, и ездил на «ауди», также принадлежавшей «М & X». И его устраивало такое положение вещей. Никто в компании не знал о его личной жизни. Несколько коллег знали, что у него есть дом, но были уверены, что его Фелипе оставил какой-то родственник.

Фелипе Гомесу шел пятый десяток. Ему нравилась красивая жизнь, но единственным, что могло это выдать, была его слабость к дорогим вещам. Он всегда безупречно выглядел: костюмы с Севилл-роу, рубашки и галстуки с Джермин-стрит, туфли обычно «Лобб» или «Черч». Его волосы были длиннее, чем следовало бы, слегка серебрились на висках и явно редели сверху. Всегда зализанные назад, они опускались на воротник, который по этой причине очень быстро становился грязным.

Сегодня он был слегка не в духе из-за оставленного в кейсе инвойса. Если бы его жена увидела эту бумажку, то, сложив в уме два и два, обо всем бы догадалась. Он не мог оплатить его деньгами с их общего счета, потому что его жена очень хорошо вела домашнее хозяйство. И она не потерпела бы никакого намека на неверность. Он, конечно, мог оплатить его деньгами с испанского счета, но ему хотелось, чтобы заплатила компания. Несмотря на директорскую должность, у него не было достаточ-ной доли в компании, чтобы сохранять ей верность. Так было не всегда, но прошло три с половиной года с тех пор, как он подал заявление на должность финансового директора с правом на увеличение в будущем его доли в бизнесе. Он был настолько уверен, что эта должность будет его, что заранее убедил в этом друзей и родственников. В то время в компании не было более квалифицированного работника, чем Фелипе. Он слишком хорошо помнил тот день, когда его вызвал к себе глава фирмы.

– Доброе утро, Фелипе. Присядь, пожалуйста. – У Адама Хоторна-Блайта были голос и манеры выпускника Оксфорда и большие седые усы. – Я сразу перейду к делу.

Фелипе помнил, какое волнение вызвали у него эти слова – прелюдия к новой жизни.

– Как ты знаешь, мы искали нового ФД, и в списке кандидатов на эту должность ты стоишь первым. Мы не сомневаемся в твоей преданности компании, но комиссия решила, что у тебя недостаточно опыта, необходимого для этой должности. Человек, которому мы доверяем этот пост, – Себастиан Хантер, который, как ты, наверное, знаешь, работал финансовым директором у наших конкурентов…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература