Читаем Ибица полностью

Оправившись от шока, он схватил ее за волосы и, дернув, откинул ее голову. Брэд почувствовал, что надо быть жестким, что ей нужны агрессивные ролевые игры. Потом он стал кусать ей шею и довольно грубо сжал ее правую грудь. Брэд почти полностью вытащил из нее член, дразня, и каждый раз, резко вводя его, заставлял ее стонать от удовольствия. На пятом толчке она выдала душераздирающий крик. Брэд снова вышел из нее, крепко ее держа и целуя, в то время как она отчаянно вырывалась, продолжая вопить. Тогда он снова начал долбить ее с удвоенной силой. Ее вопль усилился, и Брэд подумал, что это представление, хотя и не был уверен, что все делает правильно. Он увеличил темп, и она начала царапаться, будто хотела освободиться. Все это время Брэд не переставал ее целовать, но тут остановился и оптимистично поинтересовался:

– Я что, слишком большой для тебя?

Для Вероники это была первая возможность хоть что-то сказать.

– Нет! Отвали! Отвали от меня, ты, придурок! По моей ноге бежит ящерица.

Она отпихнула его от себя и свалилась со стены вверх ногами. Перепуганная ящерка юркнула к себе в норку. Брэд начал хохотать, но поскольку он чуть не кончил за секунду до этого, то влез на стену, снял резинку и, хохоча, как маньяк, обрызгал ее сверху спермой. Когда она наконец обрела равновесие, то, проведя пальцами по груди, поняла, что он сделал. Он испуганно посмотрел на нее, ожидая, что она начнет его ругать. Отчасти он сделал так, потому что это была хорошая история, которую можно будет рассказать приятелям, и он был слегка удивлен, когда она, вместо того чтобы обозвать его ублюдком, просто легла на спину и посмотрела на него.

– Давай-ка. Получил свое, а насчет меня как?

– Что ты имеешь в виду?

– Если ты полагаешь, что уйдешь, не заставив меня кончить, то лучше подумай как следует.

– Извини, дорогуша, но сейчас ты в него жизнь не вдохнешь. – Он помотал упавшим членом из стороны в сторону.

– Тогда используй что-нибудь еще.

Брэд подобрал свою футболку и положил ее под Веронику. Затем капнул ей на ноги масла для загара. Он поиграл с ее клитором, а потом засунул в нее средний палец. Медленно двигая им взад-вперед, он одновременно легкими движениями языка прохаживался по клитору. Первый раз она кончила удивительно быстро, но, схватив его за волосы, не отпускала, пока не кончила еще два раза.

– Черт побери, – сказал Брэд, – на этой неделе мы с тобой потрахаемся как следует.

Вероника улыбнулась ему, кивая, все еще не способная что-либо говорить.

– Пойдем почистимся.

Брэд помог ей встать на ноги и поцеловал ее. Они оба надели свои купальники и побежали к морю, затем, собрав свои вещи, пошли к катамарану. На обратном пути они проплыли очень близко от того места, где находилась их группа. Вероника не видела, как Брэд, заметив взгляд Грега и Майки, поднял вверх три пальца. Семнадцать очков. Он догонял остальных.

<p>Глава шестая</p>

Марио был вне себя от злости. Он неплохо ладил с Элисон. Грег вроде тоже неплохо к нему относился. Лоррейн и Хетер наверняка мечтали о нем.

Это Брэд и этот черный ублюдок Майки не давали ему жить спокойно. Он трахнул семь девчонок и был уверен, что его исключили из соревнований из-за происков Майки и Брэда. Они постоянно над ним издевались. Они думали, что это очень смешно, но он не понимал их идиотского юмора. Но теперь они не очень-то его беспокоили, потому что у него появились свои друзья, такие же ребята, как друзья его брата дома, в Англии. Пара вышибал и пара бездельников – все англо-итальянцы, с которыми он начал тусоваться в свободное время. У одного из них он купил краденую камеру и заснял на нее три свои победы, когда девчонки и не подозревали, что их снимают. В течение первых двух недель сезона его отец-ресторатор прислал ему достаточно денег, чтобы купить не только ворованную камеру, но и портативную видеодвойку. Он намеревался пригласить к себе Грега, Брэда и Майки, чтобы показать себя в действии и снова участвовать в соревновании. Марио был уверен, что они исключили его потому, что он красивее их всех и у них не будет никаких шансов на победу при его участии.

Марио прогулялся до «Уэртас», но Брэда там не нашел. В «Боне» ему сказали, что Майки ушел в город, а Грег сидел в баре, разговаривая с девушкой, с которой он провел большую часть круиза, убеждая по приезде зайти к нему в комнату. Грег жестом показал, что ему необходимо еще пять минут, поэтому Марио сел за столик к трем ребятам, где разговор быстро перешел к теме секса, и в частности к девушкам-гидам. Они все согласились, что «вдули» бы Элисон и Хетер, а потом стали обсуждать Лоррейн.

– Ни за какие пельмени в голодный год не стал бы, – заявил один из ребят, по имени Лестер.

– Да, чувак, она свинья, – согласился другой, которого звали Райан.

– Надо быть в жопу пьяным, чтобы пойти на такое, – сказал третий, Пол, – и то, если мне заплатят хотя бы пятьдесят фунтов.

– За полтинник я бы ее трахнул, – согласился Лестер.

– Надо Марио на это подписать, – сказал Пол. – Видел его в действии. Может снять любую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература