Читаем Ибворк. Книга 2 (СИ) полностью

Попав в комнату Тамрэты, Элизабет в первую очередь осторожно, чтоб не видела хозяйка комнаты, сунула в рюкзак корочку хлеба. Лори, видно, очень проголодалась, так как очень обрадовалась этой корочке. Довольно пискнув, она погладила свою любимую хозяйку хвостиком по руке. Лиз улыбнулась, но достать мышку из рюкзака не решилась. Тамрэта в свою очередь сделала вид, что не заметила, как Лиз кормит своего «страшного зверя». Девушка понимала, что этот мохнатый белый зверёк очень дорог её подруге. Только Тамрэта настолько сильно боялась мышки, что даже мысль о ней заставила вздрогнуть её всем телом.

Элизабет подошла к окну, чтобы полюбоваться красотами дивного парка. Тамрэта тихо приблизилась к ней и взяла за руку. Ей было невыносимо даже думать о том, что Элизабет окажется одна в Ибворке — стране Зла, жестокости и ненависти. Тамрэта многое хотела сказать подруге, чтобы ободрить её, но она не могла подобрать нужные слова. Да и что тут можно было сказать? Тамрэта понимала, что Элизабет поступает правильно. А опасности, поджидающие её настолько непредсказуемые и серьезные, что об исходе странствия по Ибворку можно было лишь догадываться.

Постояв немного у окна, девушки решили ложиться спать. Они скинули обтягивающие розовые одежды и переоделись в свободные ночные рубашки. Принять душ Элизабет не предложили, но здесь, видимо, это не было заведено.

— А где вы принимаете душ? — осторожно поинтересовалась Элизабет.

— Душ? А зачем это? — удивлению Тамрэты не было предела.

— Чтобы освежиться и смыть грязь с тела.

— Это очень просто! — рассмеялась Тамрэта — Ночью, пока мы спим, происходит очищение всего организма и тела. У нас нет грязи и беспорядка. Ночью царит Гармония. Ты не могла не заметить ухоженность парка. Но разве ты видела кого-то подстригающим газон, или поливающим цветы?

— Нет, — призналась Лиз.

— Ночью все обновляется и освежается. У нас никто не работает кроме Исполнителей, но и у тех работы очень мало. Редко к нам присылают смертников.

— Ваш Мир совершенен, — немного позавидовала Лиз, но тут же про себя добавила: «…и скучен».

— Мы это знаем. Ладно, хватит болтать, а то завтра встанешь усталой. Тебе надо набраться сил.

Элизабет долго не могла заснуть. Она все представляла предстоящее ей пугающее путешествие в Воронке Вечности, и это не давало ей спокойно заснуть.

Тут она почувствовала, как заботливая рука подруги поправила на ней одеяло. Элизабет открыла глаза и увидела в свете изумрудного ночника, как Тамрэта накинула плащ и направилась к двери. Бэмсеры на прикроватной тумбочке показывали несколько миллибэмсов второго бэмса и, судя по сплошной тьме за окном, отнюдь не дня.

— Ты куда? — спросила Лиз сонным голосом.

— Спи. Я скоро приду.

<p>Глава 7</p>Опять в путь

Проснулась Элизабет с первыми лучами солнца и сладко потянулась. Рукой она уперлась в бок Тамрэты, разбудив её. Лиз даже не видела когда вернулась девушка-Ворл.

— Доброе утро! — поприветствовала Лиз подругу.

— Доброе. Уже выспалась? — вежливо поинтересовалась Тамрэта, поправляя волосы.

— Угу, — последовал односложный ответ.

— Тогда будем вставать, — сказала, сладко потягиваясь, Тамрэта.

— Ты спи, я сама доберусь до второй башни. Не надо провожать меня.

— Я пойду с тобой.

— Куда? — уточнила Элизабет, пристально вглядываясь в лицо Тамрэты.

— В Ибворк, — просто ответила Тамрэта, как будто речь шла о прогулке по парку.

— Ты с ума сошла! Ты что думаешь, что это увеселительная прогулка? — Элизабет просто негодовала. Она не хотела подвергать подругу опасности.

— Вовсе я так не думаю. Как раз я понимаю всю сложность нахождения в Ибворке и чувствую, что тебе нужна помощь. Так что я иду с тобой, — в голосе Тамрэты была решимость.

— Да что ты заладила: помощь, помощь? Она, конечно, никому никогда не мешала, но это слишком рискованное дело и оно касается только меня. Я не позволю тебе рисковать собой ради меня. Я пойду одна! — решительно заявила Элизабет. Она не хотела, чтобы Тамрэта впутывалась из-за нее в неприятности.

— Это еще раз говорит о несовершенстве вашего мышления. Героизм присущ человеку вашего Мира в отдельности, но не обществу. Если каждый человек в отдельности и способен на самоотверженный поступок, то толпа таких «героев» способна лишь на жалкое бегство от беды. У нас все по-другому. Наше общество способно пожертвовать всем своим существованием в целом, ради преследования одной идеи. Ты идешь правильным путем, который подсказывает твое сердце. Твое дело стоит не только моей жизни. Ты должна принять мое участие как должное и не возражать. Тем более что я все решила.

— Тебе что, во сне приснилось, что ты должна помочь мне? — искоса взглянула Элизабет на Тамрэту, садясь в кровати.

— Нет. Ночью я ходила к бывшей Правительнице Острова Селине. Она поддерживает тебя и сможет нам помочь. Её участие позволит избежать нам массу преград и неудобств. По-моему не стоит отказываться.

Перейти на страницу:

Похожие книги