Читаем Ибворк. Книга 2 полностью

— Когда-то эти люди были из плоти и крови, но Великий Повелитель приметил Добро в их деяниях и сковал их камнем. Вот уж много лет эти молчаливые стражи стоят здесь. Коллекция каменных фигур иногда пополняется новыми счастливчиками.

Колдун вновь развернулся и продолжил свой путь. Девушки прижались друг к другу, стараясь идти строго по середине лестницы, дабы быть подальше от немых свидетелей «Доброты» Грэкхэма, стоящих по обеим сторонам от них. Мертвые каменные глаза печально провожали подруг, как будто сочувствуя им.

Голова дракона, ухмыляясь, грозно нависла над девушками, впуская их в своё чрево. Девушки, затаив дыхание, поднимались все выше и выше по лестнице, следуя за мужчиной. Противные злобные привидения шептались вокруг, наводя трепет на подруг.

Первый пролет лестницы завершился площадкой, которая раздваивала основную лестницу, и уже две лестницы отходили от неё, заворачивая назад. Площадка была освещена скудным светом факелов, но все же даже при его неясном свете подруги увидели, что им предстоит еще долгий подъём.

Но это было не главное, что осветили факелы. Прямо на стене висел портрет, на котором были изображены сыновья Грэкхэма в полный рост. От портрета пахло свежей краской, а юноши на нем были, как живые. Элизабет вздрогнула всем телом и остановилась, не смея отвести глаз от некогда любимого лица. Сердце девушки бешено забилось, а рука сжалась, причинив боль Тамрэте, так как девушки держались за руки. Проследив за взглядом Элизабет, подруга все поняла.

— Который из них Джек? — еле слышно спросила она, чтобы шедший впереди мужчина не услышал её.

— Тот, что красивее.

— Они оба красивы.

— Тот, что слева, с черными волосами.

— Да, он действительно очень привлекателен и, как мне кажется, ты до сих пор без ума от него. Но, глядя на этот портрет, я понимаю тебя. Разлюбить такого сложно.

— Не городи чепухи. Он мне безразличен, — недовольно шикнула Элизабет.

— Это ты себе хочешь внушить, дурочка, а на самом деле все обстоит иначе.

— Что вы там застряли? — раздался гневный голос провожатого. — Шевелитесь!

Девушки вновь поспешили за колдуном, стараясь не отставать ни на шаг. Только Элизабет уже с трудом видела дорогу — перед её взором стоял Джек.

<p> Глава 22</p>

Девушки шли за мужчиной в черном плаще, путаясь в многочисленных лестничных пролетах и в паутине переходов, петляющих и уводящих их в лабиринт Норемэта. Нигде не было видно ни лучика солнечного света. Все было погружено во мрак, трепещущий в жалком пламени факелов.

Изредка встречающиеся злые обитатели замка косились на подруг и свирепо ухмылялись. Привидения, собравшиеся в жуткий эскорт, завывали за спинами девушек.

Наконец провожатый остановился перед массивной дверью и злобно прошипел:

— Вам сюда, милые крошки. Из комнаты не выходить, так как по замку бродит Шальное Пламя. От вас мало чего останется, если столкнетесь с ним, а такие персики, как вы, должны усладить взор Повелителя танцами.

Выяснять что такое Шальное Пламя девушки не стали, так как в этот момент он открыл перед девушками дверь, а сам остался стоять в коридоре, пропуская их в помещение. Комната, в которую попали девушки, была довольно просторной.

Посредине стоял большой длинный стол со стульями. Его доски были выскоблены, и единственным его украшением являлись два тяжелых подсвечника. Эти канделябры, витиевато изгибаясь, держали желтые свечи, от которых и лился приглушенный свет, дополняя люстру, свисающую с потолка.

Окон в помещении не было, и поэтому это были единственные источники света. Однако, учитывая отсутствие окон, помещение темным назвать было нельзя. Пламя свечей, исходящее от подсвечников и люстры, заливало все пространство комнаты мягким и теплым светом. Серые каменные стены не поглощали свет, а как будто отражали его.

Вдоль каждой стены стояло по пять массивных деревянных кроватей, примыкая изголовьем к стене. У каждой кровати стояли довольно вместительные тумбочки, на которых красовались всевозможные пузырьки и шкатулки. На самих кроватях лежали личные вещи жительниц, видимо совсем недавно появившихся здесь и не успевших как следует обжить комнату.

Прямо напротив двери был грубо сложенный камин, но сухие дрова в нем не горели. Возле камина стояли два кресла повернутые лицом к камину.

Комната была настолько большой, что массивные кровати и большой стол посредине не позволяли почувствовать нехватку в пространстве.

По обе стороны от двери возвышались платяные шкафы. На стенах комнаты висели выцветшие гобелены, являясь единственным её украшением, если не считать большой портрет прекрасной женщины над камином. Женщина с портрета молча улыбалась вошедшим белоснежной улыбкой. Её глаза горели огнем жизни. Казалось, что во всем этом замке только этот портрет и жил, в то время, как все остальное замерло теша себя злобой.

— Кто эта женщина? — спросила Тамрэта у сопровождающего.

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги