Читаем Ида полностью

Молодые люди и ведьмак попрощались с попутчиками, поблагодарили возницу и сразу направились к дому Эклина Фраша. Виш обвел взглядом улицу, на которой находилась станция, но никого не заметил и немного расслабился. А когда они проходили мимо полицейского, даже остановился и задал вопрос. Тот ответил и отвернулся, явно не заинтересовавшись мужчиной и его спутниками. После этого ведьмак окончательно выдохнул. Все-таки полиции их приметы были неизвестны.

— Нас не ищут, — сказал он Иллису.

— Хорошо, — кивнул юноша.

До дома Эклина они добрались спустя минут двадцать. Уже знакомый Иллису слуга открыл им дверь и склонил голову, узнав посетителя.

— Как поживает дедушка? — спросил юноша.

— Господин Фраш в добром здравии, — ответил слуга и добавил, — если можно, конечно, так сказать.

— Возможно, скоро так и будет, — улыбнулся молодой человек. — Этот господин — ведьмак. Он согласился осмотреть дедушку.

— О-о, — глаза слуги тут же округлились, и он, посторонившись, произнес: — Прошу вас, проходите. — И когда Иллис, пропустив Виша и Иду, проходил мимо, мужчина сжал его руку и прошептал: — Благодарю вас, господин Фраш.

— Надеюсь, польза выйдет, — ответил тот с улыбкой.

Эклин Фраш находился в той же комнате, где внучатый племянник видел его в последний раз. Бродил от окна до кресла и что-то бормотал себе под нос. И когда слуга доложил, что в доме появились гости, старик поднял голову, с минуту вглядывался, а после всплеснул руками:

— Верент! А я тут недавно вспоминал тебя, где же ты задержался? Мы сговаривались на восемь вечера, а ты заставляешь себя ждать. — После перевел взгляд на Иду, и приосанился: — А ты с дамой. Здравствуйте, моя прелесть, — и он направился к девушке.

А подойдя, взял ее за руку и залихватски щелкнул пятками домашних туфель, как заправский военный, хоть и не служил ни дня.

— Разрешите отрекомендоваться, Эклин Фраш, а как же ваше имя?

— Литтида, — улыбнулась девушка, и старик протянул:

— О-о, — а затем поцеловал ей руку.

Иллис хмыкнул и проворчал:

— Вы поглядите, меня никак запомнить не может, а перед дамой гарцует, как породистый жеребец.

— Похоже, любовь к дамам у Фрашей в крови, — улыбнувшись, тихо ответил ведьмак.

— Не ревнуй, Верент, — отмахнулся Эклин.

Возможно, он и дальше продолжил бы флиртовать, но Виш перехватил руку старика и направил его к кушетке.

— Кто вы? — спросил старший Фраш.

— Я ваш доктор, не узнаете? — спросил ведьмак. — Ложитесь, мне надо вас осмотреть.

Старик растерялся. Он часто заморгал, но подчинился и лег, как велел незнакомец, назвавшийся доктором. Виш махнул рукой, отгоняя Иллиса и Иду, которые последовали на ним. После прикрыл глаза, а когда открыл их, они стали почти прозрачными, как бывало раньше, когда ведьмак призывал свою силу. Он некоторое время нависал над стариком, после накрыл его голову ладонями и что-то зашептал. А когда выдохнул и отступил, Эклин спросил твердым голосом:

— Кто вы?

— Ох, — послышался вздох от дверей.

— Крам!

— Я здесь, господин Фраш, — слуга перешагнул порог и поспешил к хозяину.

— Кто эти люди, и зачем вы их впустили? — строго вопросил старик.

— Да как же, — Крам отступил и представил гостей: — Это господин Иллис Фраш, сын господина Юнира и внук господина Верента Фраша. Ваш родственник. А остальные…

— Добрый день, дедушка Эклин, — улыбнулся Иллис. — Рад видеть вас в добром здравии. Позвольте представить вам моих спутников. Эта девушка — Литтида Наро, моя невеста, а этот мужчина — ее отец, господин Вишер Наро. Мы заехали справиться о вашем здоровье.

Старший Фраш переводил взгляд с одного гостя на другого, опять задержал его на Иде, а после вернулся к Иллису.

— Как же ты похож на своего деда, просто одно лицо, — наконец произнес Эклин. — Благодарю за заботу. Желаете ли отобедать? Сколько вообще сейчас времени? Крам!

— Обед скоро будет подан, господин Фраш, — поклонился слуга и устремил на ведьмака взгляд, полный признательности.

И когда Крам выходил из гостиной, Виш последовал за ним. Уже на лестнице ведьмак остановил мужчину, и тот прижал ладони к груди:

— Как же мне вас благодарить? Это просто какое-то чудо! Так связно он не говорил уже давно…

Он замолчал, потому что ведьмак поднял руку, жестом останавливая поток благодарности.

— Это ненадолго, — сказал Виш. — Через несколько дней всё опять начнется ухудшаться и со временем ваш хозяин снова погрузиться в свой мир. Нужно было бы задержать и провести лечение, но у меня нет на это ни времени, ни возможности.

— Но как же… — опешил Крам. — Если нужны деньги, я готов заплатить, у меня была скоплена сумма…

— Денег не надо, — опять прервал его ведьмак и соврал: — Господин Фраш уже достаточно заплатил. Я действительно не могу задержаться в Роксуме. Но! — с нажимом произнес он, видя, что слуга готов заговорить. — Через несколько дней я пришлю вам с посыльным снадобье. Будете поить хозяина, как я вам скажу, и тогда сможете поддержать его в состоянии не столь бодром, но сознательном. Хлопот заметно убавиться, это я могу вам пообещать.

— Да разве же дело в хлопотах! — вдруг вспыхнул Крам и отвел глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги