Читаем Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) полностью

Эта выездная серия игр станет первой настоящей проверкой наших отношений. Кэсси не уверена, что может доверять мне. И я не виню её за это, но я, черт возьми, убежден, что смогу развеять её сомнения.

ГЛАВА 7. Кэсси


Я нервно наматывала круги по кухне, пока ждала, когда приедет Джек.

– И чего ты тут ходишь кругами? Что, черт возьми, с тобой не так? – Мелисса оторвалась от учебника и посмотрела на меня.

– Не знаю. Просто немного волнуюсь, – призналась я, делая глоток воды из стакана, который держала в руках.

– Из-за чего ты волнуешься? Серьезно, Кэсс, после вашего безумного свидания я не видела, чтобы парень хотя бы прикоснулся к какой-нибудь другой девушке. – Мелисса попыталась перехватить мой взгляд.

Я покачала головой и продолжила расхаживать взад-вперед по кухне.

– Не в этом дело.

– Тогда в чем? – Она выпрямилась и захлопнула учебник, заложив между его страницами в качестве закладки карандаш.

 Я остановилась, сделала еще один глоток воды и с трудом пропихнула её в себя.

– Я просто не понимаю, почему Дин не может завтра отвезти его к автобусу? Почему он хочет, чтобы я это сделала? И почему он оставляет мне свою машину-убийцу?

Мелисса тяжело вздохнула.

– Господи, Кэсси. Разве парень не может сделать тебе приятное?

– И что в этом приятного?

– Подумай, умница. Когда последний раз я проверяла, твоя машина преспокойно стояла во дворе дома в двух часах езды отсюда, – ухмыльнулась она и иронично покачала головой из стороны в сторону в недоумении от моей глупости.

– И что?

– А то. Он оставляет тебе свою. Разве это не мило с его стороны?

– Ну да. – В её словах был смысл, но моя оборона все еще стояла крепко. – Но почему он решил переночевать здесь?

Мелисса открыла рот и откинула голову назад.

– Я такая идиотка, – призналась она, после чего хлопнула себя ладонью по лбу. – Это будет твоя первая совместная ночевка с Джеком. Ты боишься проводить с ним ночь. Вот в чем дело.

От её слов у меня в животе все перевернулось, и я уставилась на черно-белую кухонную стойку. Мой взор стал мутнеть, пока картинка перед глазами не превратилась в водоворот темных и светлых пятен.

– Земля вызывает Кэсси, алло? – Мелисса пощелкала пальцами перед моим лицом, я подняла глаза и встретилась с её взглядом.

– Я не боюсь. – Мой дурацкий голос слегка дрожал. – Я просто… не готова.

– И почему, черт возьми?

– Потому что, если отдаешь свое тело парню, назад уже ничего нельзя вернуть. И когда ты делаешь это, то открываешь в себе такие чувства, эмоции, уязвимые места, на которые никогда не думала, что способна. Я не готова отдать ему свое сердце. Что если он разобьет его?

Быстрый стук в дверь застал нас обеих врасплох, Мелисса пришла в себя быстрее меня.

– Войдите, – крикнула она.

Дверь распахнулась, и в квартиру вошел Джек, неся в одной руке спортивную сумку, а в другой сумку с вещами для ночевки. Я молча наблюдала, как он бросил спортивную сумку около входной двери, а потом скрылся с другой сумкой в моей спальне. Широко распахнутыми глазами я уставилась на Мелиссу, когда Джек легкой походкой вернулся в гостиную. Подруга еле сдерживала смех.

– Привет, Котенок. – Он прижался губами к моей шее, и я почувствовала, как стали подрагивать мои колени.

Я выдавила из себя нервозную улыбку.

– Голоден?

–  Умираю от голода, – ответил Джек  и прижался губами к моим губам.

Все мысли перемешались у меня в голове, и я их просто отпустила, пока сама растворялась в поцелуе. Все, что я чувствовала, это аромат теплой корицы, когда его дыхание и прикосновения поглотили меня. Неважно, как усердно я пыталась бороться, но Джек Картер всегда превращал меня в размазню.

Слишком сильное давление на твою оборону, Кэсс. Попрощайся с ней.

Когда Джек отстранился, мне пришлось ухватиться за стол, чтобы мое подрагивающее тело не потеряло равновесие. Убедившись, что могу держаться на ногах и при этом не падать, я направилась к холодильнику, открыла дверцу и стала проверять все полки и ящики.

– Могу предложить сэндвич с плавленым сыром, макароны с сыром или кесадилью[18], – сообщила я, несколько смутившись небогатому выбору продуктов.

– Я могу выбрать только что-то одно? – подразнил парень. – Что если я захочу сразу все?

– Тогда ты сам будешь готовить, – усмехнулась я, пока удерживала одной рукой дверцу холодильника открытой. – Джек, скажи, что ты хочешь?

– Я вроде как хочу все. Разве это плохо? Я помогу. – Его лицо скривилось, пока он ждал моей реакции.

Я не смогла сдержаться и рассмеялась.

– Хорошо. Ты приготовишь макароны с сыром, а я сделаю все остальное. Идет?

Я заметила, как расслабилось его загорелое лицо и на щеках появились неподражаемые ямочки.

– Идет!

– Посмотрите на себя. Готовите вместе на кухне, как пожилая семейная пара, – прокомментировала Мелисса, стоя от нас на безопасном расстоянии.

Я повернула голову в её сторону, желая, чтобы мои глаза в данный момент могли метать дротики от дартца.

– Пожилая семейная пара, черт возьми. Наши отношения еще даже не прошли проверку его поездкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы