Я прошла мимо книжного магазина, отмечая про себя, что пора бы уже начать готовиться к предстоящим тестам. Толпы студентов входили и выходили из здания студенческого центра, когда я вошла внутрь. В поле моего зрения тут же попал Джек и его гарем поклонниц. Я никак не могла взять в толк, почему не замечала эту компанию раньше, но сейчас видела только их. Джек напряг свои мускулы перед парой девчонок, которые, взвизгивая, трогали его бицепсы. Потом он сказал им: «Держитесь!», и поднял их в воздух, удерживая на своих руках. Я сморщилась от отвращения, глядя на то, как он словно в замедленной съемке стал делать движения питчера при подаче[4]
, демонстрируя свои физические способности и приводя девчонок в неописуемый восторг.– Он такой выпендрежник. – Я плюхнулась на стул напротив Мелиссы.
– Тогда просто перестань обращать на него внимание.
– Это трудно сделать, когда он постоянно устраивает целые спектакли. – Я махнула рукой в сторону хихикающих девчонок, которые с упоением следили за каждым его движением.
– Привет, Мелисса, – глубокий голос прервал меня от разноса Джека в пух и прах.
– Ох… привет Дин, – ответила моя подруга. Её голос звучал непривычно мягко. Я бросила на неё быстрый взгляд из-под ресниц и улыбнулась.
– Не против, если я сяду с вами? – улыбнулся Дин, глядя своими карими глазами в глаза Мелиссы.
– Нет. Наша компания намного лучше, чем та, что сидит за столом твоего брата, – подразнила она, ткнув его в бок.
Он посмотрел в сторону Джека и покачал головой.
– Знаешь, иногда от этого устаешь. – Потом положил свой кусок пиццы на стол и сел.
– Привет, я Дин. – Он протянул мне руку.
– Я Кэсси, соседка Мелиссы. – Я пожала его руку.
– Приятно с тобой…
– Дин! Что ты там делаешь? – Знойный голос Джека эхом пронесся по всему помещению, и я почувствовала, как мой живот скрутило. Я подняла глаза и увидела, что он уставился на меня, поэтому я сжала губы, надеясь, что мое раздражение не будет настолько явным.
– Ох, Котенок. Вижу, ты познакомилась с моим братом, – подмигнул мне Джек, после чего опустил руку Дину на плечо и сжал его.
– Слава Богу, он не такой как ты. И я спокойно могу терпеть его общество и быть вежливой. – Я вскинула голову, иронично улыбнулась и откусила кусок от своего сэндвича. Краем глаза я заметила, что Мелисса и Джек обменялись изумленными взглядами, и мне захотелось пнуть свою подругу под столом. Последний раз, когда я так сделала, на её ноге остался уродливый синяк, и она потом не разговаривала со мной несколько дней, поэтому сейчас я сдержалась.
– Хочешь, помогу тебе справиться с твоей агрессией? – предложил Джек с сексуальной усмешкой.
Несмотря на то, что мой рот был забит сэндвичем, я не смогла промолчать.
– Да я лучше буду землю грызть.
– Мне уже хочется посмотреть, как ты станешь это делать, – криво усмехнулся Джек, и на его щеке вспыхнула ямочка.
– Надо будет, и увидишь. Иди, поиздевайся над кем-нибудь еще, – взмолилась я, еще раз откусывая сэндвич и отворачиваясь от парня.
– Но мне нравится издеваться над тобой. – Он усмехнулся и направился в мою сторону, намереваясь сесть рядом.
– Нет! – выкрикнула я, после чего бросила сумку на стул, на который Джек собирался пристроить свой идеальный маленький зад. Он остановился и отступил назад.
– Почему ты такая злая, Котенок?
– Почему ты такой назойливый, придурок? – спародировала я его голос.
Я еще раз откусила сэндвич, но теплое дыхание Джека около моего уха заставило меня прекратить жевать.
– Ты придешь ко мне. Вот увидишь. Ты не сможешь вечно сопротивляться.
Мне вдруг захотелось выплюнуть полупрожеванную пищу, что была у меня во рту, прямо в его высокомерное лицо. От этой мысли я засмеялась и случайно вдохнула то, что жевала. Пока я кашляла, пытаясь проглотить еду, Джек отошел от нашего столика, продолжая улыбаться.
– Прости за моего брата. На самом деле, он не такой придурок, – улыбнулся мне Дин, защищая своего брата.
Я закашляла, пытаясь прочистить горло, и потянулась за салфеткой.
– Хочешь сказать, что он просто играет на публику?
– Что-то вроде того. Не суди его слишком строго. Он просто подкалывает тебя.
Я скептически улыбнулась.
– Но мне вовсе не смешно.
– Но ты реагируешь на его нападки. И он это знает, – добавил Дин с уверенностью в голосе.
Я не стала ничего отвечать на высказывание Дина, не желая доказывать, прав он … или не прав. Как только я вновь откусила сэндвич, Джек вернулся к нашему столику и опять застал меня с полным ртом еды. Я не могла ничего сказать, поэтому зло прищурилась и уставилась на него.
Он вложил салфетку мне в руку, развернулся и ушел, не сказав ни слова. Я стала разворачивать салфетку и наткнулась на надпись:
Дальше шел набор цифр, написанных черными чернилами. Я быстро скомкала салфетку и запихала в свою сумку.
– Что там? – Мелисса прервала поток мыслей, крутившихся у меня в голове.
Я сглотнула.
– Думаю, его номер телефона. Я не рассмотрела.
– Он дал тебе свой номер телефона? – На лице Дина появилось недоумение.