Генри смотрел на своего деда, почти восхищаясь его упрямством.
— Я бы хотел услышать, черт тебя возьми, более вескую причину.
Артур пробормотал что-то невнятно, чего Генри не разобрал, а потом сказал вполне отчетливо:
— Позови Вильямсона.
Генри повернулся, собираясь выполнить просьбу деда.
— Генри, — снова позвал старик.
Он неохотно обернулся.
— Я… — Артур схватился за ворот своей сорочки и покачал головой. — Нет, ничего. Я просто расчувствовался.
Генри улыбнулся.
— Слава Богу, что ты пришел в себя, — сказал он и пошел искать Вильямсона. На минуту ему показалось, что дед собирался сказать что-то невероятное, например, что он любит внука.