Читаем Идеалната съпруга полностью

Ездачите се появиха и се отправиха към тях.

Тя стисна здраво юздите и захапа долната си устна.

— Мътните да ме вземат.

ГЛАВА СЕДЕМНАДЕСЕТА

— Къде беше, в името на всичко свято? — изрева Никълъс над тропота на конските копита Той спря коня си толкова близо до нея, че Сабрина забеляза маранята, която се вдигаше над животното. — Не знаеше ли колко е глупаво да изчезваш посред нощ в проклетата пустиня? Нямаш ли разум, жено? — Сабрина смътно забеляза, че Мат и една група водачи и слуги на камили придружаваха Никълъс.

— Виждам, че сте открили конете — каза спокойно тя.

— Проклетите коне могат да вървят право в ада. — Очите му блестяха гневно. — Все още не си отговорила на въпроса ми. Е?

Може би беше поради ужасната горещина. Може би беше поради изтощението й. А може би беше поради начина, по който графът се държеше с нея. Независимо от причината, нещо в Сабрина се пречупи. Тя нямаше намерение да търпи да бъде обвинявана, че е извършила нещо нередно.

Сабрина се изправи на седлото си, погледна го със спокойствието, постигнато след толкова много години на опит, и се усмихна хладно.

— Е, какво?

Никълъс я погледна, сякаш не вярваше на ушите си. Тя посрещна погледа му спокойно и хладно, сякаш го предизвикваше да продължи.

— Никълъс, беше ужасно — намеси се Уин. — Ние бяхме отвлечени, измъкнати буквално от леглата си…

— От най-ужасните хора — присъедини се към нея Белинда. — Те ни затвориха в онази отвратителна дупка с мъртви тела.

— Мъртви тела? — Гневът му се смеси с объркване.

— Дупка за мумии — обясни Уин.

— Какво представлява дупката за мумии? — попита любопитно Мат.

Уин си пое дълбоко дъх и започна да обяснява.

— Дупката за мумии е…

— Тишина! — изрева Никълъс над всички. — Ерик, вярно ли е това?

— Напълно, сър. Те са преживели голямо премеждие.

Белинда хвърли изпълнен с обожание поглед на годеника си.

— И Ерик ни спаси. Той беше великолепен.

Никълъс се обърна към Сабрина с тревога в очите.

— Защо не ми каза веднага за това?

— А ти защо не ми даде тази възможност? — Тя отмести поглед и подкара коня си в тръс в посоката, от която се беше появил Никълъс, без да се обръща, за да види дали останалите я следваха. Когато стигна на върха на възвишението, Сабрина забеляза лагера и се насочи към него.

— Майко… — започна колебливо Белинда. Сабрина въздъхна.

— Сега не ми е до разговори.

— Но, майко, лорд Уайлдууд беше…

— Белинда! — Гласът на Сабрина изплющя като камшик. — Моля те!

Дъщеря й млъкна и Сабрина заби пети в хълбоците на коня си. Животното сякаш усети раздразнението й и реагира незабавно. След няколко минути те вече се намираха в лагера.

Слугите помогнаха на Белинда да слезе от коня, а Сабрина скочи сама от седлото. Тя се облегна на коня, затвори очи и вдъхна дълбоко въздуха, който й се струваше толкова сладък сега, когато вече беше свободна отново.

— Мисля, че е необходимо едно извинение.

Сабрина отвори рязко очи при думите на Никълъс.

Тя се изсмя остро.

— Нямам намерение да ти се извинявам. Никълъс кимна.

— Несъмнено, но аз смятам да ти се извиня. Мисля, че си извадих някои прибързани заключения.

— О? — Сабрина присви очи. Тя нямаше намерение да го улеснява в това признание. — И какви бяха тези заключения?

— Реших, че двете със сестра ми сте тръгнали сами да търсите конете.

Тя повдигна скептично вежди.

— Това би било извънредно глупаво.

— Така е, наистина. — Той прокара уморено ръка през разрошената си коса.

Едва сега Сабрина забеляза как изглеждаше съпругът й. Явно той също не беше спал. Въпреки това тя изпита някакъв неразумен гняв, който се дължеше на умората и на думите му.

— И според теб аз съм глупава, така ли?

— Дявол да го вземе, Сабрина. Какво друго можех да си помисля? От мига, в който те видях за първи път, ти се държиш непредсказуемо, да не казвам упорито, и да, аз смятам, че глупаво е доста точно описание на някои твои постъпки.

Тя се вбеси.

— Какво толкова глупаво съм направила?

— Какво си направила ли? — На лицето му се изписа удивление. — Първо се опитваш да заминеш за Египет, без да кажеш на никого къде отиваш и защо. След това се събираш с един мъж с непочтено минало, който вероятно е някакъв проклет контрабандист и на всичкото отгоре е гаден американец. И през цялото време не обръщаш внимание на основните изисквания за прилично поведение и облекло. И правиш всичко това заради някакъв документ, чиято достоверност е твърде съмнителна.

Сабрина го гледаше гневно и се ядосваше още повече, защото думите му бяха опасно близо до истината.

— Несъмнено е доста трудно човек да бъде женен за една толкова глупава жена като мен.

— А това е още едно нещо. — Той я сграбчи за ръката, дръпна я към себе си и я погледна с буреносен поглед. — Ти се омъжи за един мъж, когото едва познаваше, само защото той те ядоса. Защото нарани гордостта ти. Това наистина беше глупава постъпка. И да, Сабрина, понякога е трудно. Понякога е много трудно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези