Читаем Идеальное погружение полностью

Так просто, как хотелось бы, вернуться на поверхность и доплыть до «Миллениума» не выходит. Вначале насторожила стрельба, опять доносившаяся в виде барабанной дроби дубиной по пустому корыту. Это определенно палил Миша, только теперь темп стрельбы значительно возрос. Затем, когда мы были почти у поверхности, слух уловил работу мощного двигателя. Его гул стремительно нарастал. Быстроходное судно приближалось. «Неужели британцам удалось запустить моторы катера? — гадал я, оглядываясь по сторонам. — Или это другое маломерное судно?..»

Ночь еще не закончилась, до восхода оставался как минимум час, и поверхность почти не просматривалась. Лишь слабые отблески ярких звезд переливались и играли в ряби относительно спокойного моря. Эти отблески и взрезал острым форштевнем катер, несшийся со стороны главного причала. Мы заметили его буквально метрах в тридцати и едва успели уйти поглубже, как днище пролетело над нашими головами.

Выполнив крутой вираж, катер скрылся из виду. Мы барахтались на глубине двух метров и не понимали, что делать дальше. Стрельба не стихала. Миша наверняка вел прицельный огонь по британцам или местным полицейским, но, вероятно, эффективности слабенькой винтовки не хватало. Британцы отвечали огнем. Надо было возвратиться на борт «Миллениума» и как можно быстрее уходить из бухты. Решаем приблизиться к нашему судну и всплыть непосредственно у опущенной купальной платформы. Так будет безопаснее.

До «Миллениума» метров сорок. Стрельба стихает, а звук ревущего мотора, наоборот, усиливается. Более того, слух улавливает гул второго двигателя — такого же мощного, но работающего чуть дальше. Переглядываемся с Георгием. Вопросов у нас много. Ответов нет.

Показав ему свое ружьишко, машу в сторону «Миллениума»: «Уходите!»

«А ты?»

«Подвсплыву, посмотрю, что происходит».

«Будь осторожен!»

«Постараюсь…»

* * *

Всплыв на поверхность, я оказался между «Миллениумом» и скоростным катером. На его флайбридже ярко светили четыре прожектора, бившие на приличное расстояние. Он мчался по направлению к нашему катеру, и траектория его движения проходила в нескольких метрах от меня.

Слышатся одиночные выстрелы. Это палит Михаил, британцы отвечают. Теперь я понимаю, почему мой коллега не может попасть в пассажиров этого судна. Во-первых, оно слишком скоростное и маневренное. Во-вторых, его слепит яркий свет.

Рев движков нарастает. Работая ластами, приподнимаю над водой пневматическое ружьишко. Под водой его убойная сила не превышает пяти метров, однако гарпун, выпущенный в воздушной среде, может серьезно ранить человека на дистанции до двадцати — двадцати пяти метров. Ограничителем в данном случае является десятиметровый фал.

Спешно отрываю его от проушины гарпуна. Направляю ружье в сторону приближающегося катера… Он несется с угрожающей скоростью. Прожекторы бьют поверх моей головы, тем не менее я ни черта не вижу, даже контуров людей, находящихся на судне. Прицеливаюсь под флайбридж — примерно в то место, где сидит рулевой. Беру небольшую поправку на движение цели… Щелчок выстрела происходит в тот момент, когда катер находится от меня на расстоянии десяти метров. Сверкнув в ярком луче, гарпун исчезает из поля зрения.

Попал? Или промазал?.. Видимо, попал. Это я понимаю из замысловатой траектории, по которой движется удаляющийся катер. Изначально рулевой правит так, чтобы промчаться метрах в пятнадцати от «Миллениума». После моего выстрела судно резко виляет вправо, затем плавно заворачивает влево. Любоваться результатом выстрела некогда. Включаю в работу все конечности, чтобы быстрее добраться до купальной платформы. Мои товарищи уже где-то там…

* * *

Михаил продолжает постреливать. Георгий с Игорем поднимаются на платформу. Инги и наших филиппинских друзей не видно.

— Игорь, за штурвал! — кричу, еще не успев доплыть до «Миллениума».

— Понял! — отвечает он и на ходу освобождается от дыхательного аппарата.

Жора помогает вылезти из воды. Миша производит с флайбриджа еще один выстрел и, нависая над козырьком, интересуется нашими успехами.

— Нашли, — показывает Жора пакет.

Я быстро расстегиваю лямки.

— Как обстановка?

— Два катера кружат, командир. Оба подошли от главного причала, — докладывает он. — Пару человек я подстрелил и не давал подойти вплотную.

— Двигатели целы?

— Надеюсь. Проверять не было времени…

В этот момент Игорь пытается запустить моторы. На «Миллениуме» их установлено два. Общая мощность — около тысячи лошадиных сил. Один начинает работать. Второй… Второй капризничает и не выходит на нужные обороты.

— Черт с ним, Игорь! — кричу в салон. — Дергаем отсюда! Курс — на восточный мыс!

Мощности даже одного двигателя хватает, чтобы наш катер довольно резво рванул с места. Прошу Устюжанина, успевшего полностью освободиться от снаряжения:

— Жора, проведай наших внизу. И осмотри катер — нет ли повреждений.

Друг исчезает в темноте салона.

Контролирующий обстановку Михаил радостно докладывает:

— Один катер застопорил ход.

— А второй?

— Висит на хвосте. Не отстает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик