Читаем Идеальное совпадение Адель Роуз полностью

   Вольнослушателям было необязательно идти со всеми. Многие остались в замке и отправились на другие практикумы, не требующие долгих походов по улице. Обнаружить Кейрин в группе студентов, собравшихся в холле, оказалось неожиданно неприятно. Она стояла в голубом шерстяном пальто и в обуви на высоком каблуке, превращающей любую прогулку в чистилище.

   Клянусь, блондинка не понимала, на что себя обрекала.

   По дороге в питомник преподаватель потерял энтузиазм самым первым, но приобрел агрессивную решимость. Успевать за ним было той ещё задачей! Он споро вышагивaл, помогая себе тростью с золотым набалдашником в виде драконьей головы, и изредка рявкал на растянувшуюся по дороге траурную процессию:

   – Шевелитесь! Нас ждет занимательнейшая экскурсия. Вы изумитесь, когда увидите виверн.

   Кейрин старалась держаться поближе к профессору. Не отставала ни шаг, отчего они казались почти приятелями.

   Порыв резкого ветра принес сладковато-смрадный запах горных виверн, который было невозможно перепутать ни с каким другим.

   – О, уважаемые мастресы, - обрадовался профессор, – чую, мы приближаемся к знаменитым драконовым фермам Элмвуда!

   Не знаю, чем они были знамениты – хотелось верить не сбежавшими животными, нападающими на окрестные деревни ради парочки вкусных девственниц, нo приближение почуяли все без исключения. И даже те, кто не ожидал обнаружить, что ферма с химерами пахнет, как ферма. В общем, на Кейрин, при всей моей нелюбви к ней, было больно смотреть.

   Блондинка полезла за нюхательной солью в напоясную сумочку, модно пoвязанную поверх пальто,и до самых ворот – высокой каменной арки с названием на диалекте – не отводила флакон от носа. Потом, видимо, даже проверенное средство перестало помогать,или девушка просто принюхалась к плебейскому запаху коровника.

   Нас встретил бородатый, патлатый здоровяк. Хриплым, сорванным голосом с шай-эрским акцентом он поздоровался с профессором и окинул толпу придирчивым взглядом. Встретить в питомнике земляка было неудивительно – шай-эрцы считаются лучшими укротителями диких химер во всех королевствах Крушвейской скальной гряды.

   Виверн держали в просторной конюшне, в отдельных стойлах. При появлении притихшей толпы они щерили ноздрястые морды, били длинными хвостами, хватались за перекладины короткими передними лапами. Эти уродцы в любой непонятной ситуации – непонятной, естественно, им, – обрастали каменным панцирем, как вымершие много сотен лет назад горгульи, и разворачивали перепончатые крылья. За защитный камуфляж их и причисляли к химерам. По мне, лучше бы образин считали обычными хищниками.

   – Запомните, друзья мои! – Профессор шел по широкому проходу, а мы тянулись следом, заглядывая в стойла, как в зоопарке магических тварей. #288890426 / 04-дек-2021 – Окрас виверн на южной стороне Крушвейской скальной гряды отличается от тех, что живут на нашей стороне. Наши лучше!

   Похоже, в профессоpе-то была сильна память предков, проигравших войну Шай-Эру!

   – Чем они лучше? - с умным видом спросил один из вольнослушателей.

   – Чем-чем? - вдруг раздосадовался тот. - Красивее они. Посмотрите внимательно! Где вы встретите ещё таких необыкновенных красавцев?

   Не дай божественный слепец, где-то их встретить! От одного предполоҗения во мне проснулся маг, обученный полезным заклятиям для обездвиживания зубастых тварей.

   – Давайте еще полюбуемся этими замечательными животными, а я расскажу об их привычках в естественной среде обитания, – счастливо предложил профессор.

   Прогуливаясь между стойлами, полчаса он вдохновенно рассказывал такие кровавые ужасы из жизни диких виверн, что половина группы, не позеленевшая от запаха зверей, начала бледнеть до синевы от страха перед ними.

   – Хожу за тобой вторую неделю, – проговорила пристроившаяся сбоку Кейрин, - и все не понимаю, что в тебе особенного. Почему он с тобой носится?

   Я повернула голову и лениво спросила:

   – Ты притащилась в питомник, чтобы понять, чем я хороша? Могу посоветовать путь попроще. Задай этот вопрос Гаррету.

   – Чтобы ты ни думала, между нами с Гарретом ничего не закончилось! Просто случилось недопонимание, и мы на время расстались. На время – на диалекте означает «ненадолго». Поняла?

   – Вполне.

   – И все, что ты можешь сказать? – процедила она.

   – А я должна что-то сказать? - удивилась я. – Впервые слышу, чтобы измену называли «недопониманием».

   В глазах Кейрин вспыхнула ненависть. Усилием воли я не позволила себе похлопать ее по плечу и высказать что-нибудь издевательское, дескать, но ничего, свободный младший брат по-прежнему свободен и жаждет тебя.

   Профессор услышал перешептывание и обратил в нашу сторону грозный взор:

   – Мастреса из Шай-Эра!

   Прекрасно!

   – Да, маэтр прoфессор, - скромно отозвалась я.

   – Скажите нам быстро, чем химеры Шай-Эра отличаются от наших?

   – Окрасом, размером, формой головы и, видимо, крыла. - Я задумалась и добавила, вызывав в толпе смешок: – Пахнут одинаково плохо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы