Читаем Идеальные партнеры полностью

Решив действовать, Адам резко развернул автомобиль и помчался в обратном направлении. Добравшись до станции, он выключил мотор и побежал к ограждению. Но состав уже отходил от перрона.

— Проходи, парень, — крикнул ему контролер-ирландец, заметив его смятение.

Адам ринулся бегом вдоль отходящего от платформы поезда, высматривая в окошках вагонов знакомое лицо. Сюзи, на его удачу, села в предпоследний вагон и смотрела в окно. Он помахал ей рукой.

— Адам? — удивленно воскликнула она, заметив его на перроне. Состав набирал скорость, Адам убыстрял бег.

— Позвони нам, как только приедешь в Лондон! — крикнул он, не уверенный, что она его поймет.

Сюзи нахмурилась и пожала плечами, но не отрывала от него недоуменного взгляда, пока перрон не кончился и Адам не остановился.

На вокзал Паддингтон Сюзи прибыла усталая и в расстроенных чувствах. Адам не выходил у нее из головы на протяжении всего пути. Почему он так страстно поцеловал ее? И что пытался сказать, догоняя поезд по опустевшей платформе?

Столь внезапный поворот событий вскоре после размолвки с матерью стал для Сюзи сильным потрясением. Уже сам скандал перед отъездом вывел Сюзи из душевного равновесия. Остро переживала она и то, что покинула мать в подавленном настроении, и собственное странное поведение. Они с матерью всегда были близки, поэтому неожиданный всплеск эмоций по поводу исчезновения из дома ее отца потряс их обеих в равной степени.

Что же до Адама… Сюзи тряхнула головой, пытаясь привести в порядок мысли. Пожалуй, это не более чем порыв страстей. Ведь Адам увлечен Риордан…

Вспомнив, что она уехала в Лондон, не попрощавшись с лучшей подругой, Сюзи еще больше огорчилась. Выходило, что она порвала не только с родным домом, но и с детством! Сожгла ради Лондона за собой все мосты, не оставив пути для отступления, и это ее удручало.

Поскольку она прибыла в Лондон раньше, чем планировала, на вокзале ее никто не встретил. Ей сразу стало тоскливо и одиноко. Непривычный шум и столпотворение на перроне так напугали Сюзи, что ей захотелось вернуться в спокойный и тихий Уэльс.

Она приказала себе собраться с духом и не паниковать в новой обстановке. Отбросив мысль, что большой город скорее враждебен, чем гостеприимен, Сюзи отыскала на перроне более-менее спокойное местечко и, порывшись в сумке, нашла листок с адресом Себастьяна.

Таксист, остановившийся в ответ на ее отчаянные сигналы, оказался на удивление неразговорчивым, он вез ее по улицам Лондона молча, что не способствовало поднятию у нее настроения. Вид толпы, запрудившей серые мокрые тротуары, поверг ее в уныние. Она так долго мечтала об этой встрече с Лондоном, а он разочаровал ее своим безразличием и чопорной отчужденностью. Сюзи не предполагала, что ей станет тоскливо среди такого скопления людей.

Завидев знакомые ей по фотографиям достопримечательности, Сюзи повеселела: она все-таки добилась своего, вырвалась из опостылевшей провинции!

Сюзи улыбнулась и крепче прижала к груди сумку. Если бы не удивительный эпизод на станции, обескураживший ее, она бы не ощущала такого беспокойства. Поцелуй Адама и то, как она отреагировала на него, лишили ее душевного равновесия, и она забыла, ради чего все затеяла. Ну и, конечно же, сыграл свою роль домашний скандал.

Улыбка сползла с ее лица, она подумала, что не следовало обижать Диану. Жаль, что обидные слова сорвались с ее языка, она не верила и в половину того, что наговорила матери сгоряча.

Но запоздавшие сожаления не принесли Сюзи облегчения, и она решила больше не вспоминать ни о размолвке с Дианой, ни о выходке Адама. Для угрызений совести у нее уже не осталось времени, она не могла себе позволить оглядываться назад, ей нужно было смотреть только вперед.

В конце концов, важен не пройденный путь, а оставшийся! И Сюзи преисполнилась решимостью использовать каждую минуту для построения счастливого будущего.

<p>Глава 8</p>

Когда такси остановилось возле грязного подъезда старого многоквартирного дома, Сюзи подумала, что произошло недоразумение.

— Не может быть, что это здесь, — сказала она шоферу, оглядывая уродливое бетонное здание.

— Но вы назвали мне именно этот адрес, — возразил водитель, взглянув на номер дома на стене.

Сюзи тяжело вздохнула и, отдав ему чудовищную для нее сумму, проводила удаляющуюся машину испуганным взглядом, со страхом прикидывая, сколько у нее осталось наличных денег. Было тоскливо и сыро. Столпившиеся у подъезда подростки уже с интересом присматривались к незнакомке, застывшей в растерянности на тротуаре. Сюзи снова достала листок с адресом Себастьяна и убедилась, что таксист прав, ей нужен именно этот обшарпанный дом.

— Что, заблудились? — окликнул ее один из юнцов.

— Нет, я…

— Дайте-ка взглянуть! — Парень выхватил у Сюзи листок из руки и уставился на адрес. Их окружили остальные ребята, и Сюзи стало не по себе. Они были совсем еще дета, но вели себя очень развязно и вызывающе.

— Верни листок! — как можно увереннее сказала она.

Парень нагло ухмыльнулся.

— Да ей, оказывается, нужен Себастьян! — радостно сообщил он приятелям, небрежно сунув ей листок.

Перейти на страницу:

Все книги серии X-libris

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература