— Ты заткнешься, черт возьми! Я хочу поговорить с владельцем компании Торнквиста. А это не ты, слышишь. Блэкстоун, не ты.
Джоэл решительным тоном сказал Летти:
— Нет смысла здесь больше оставаться.
— Да подожди же хоть минуту! — вскричал Копленд. — Я имею право поговорить с ней. Это бизнес, провалиться мне на этом месте!
Летти нахмурилась, только сейчас сообразив, насколько искусственной была спокойная обстановка, в которой проходил осмотр верфи. Теперь все обнажилось.
— Простите, — быстро сказала она. — Мне бы хотелось посмотреть остальные офисы.
Виктор повернул к ней свою большую голову:
— Что? О чем вы говорите?
Она улыбнулась:
— Если не возражаете, я бы хотела познакомиться с административной структурой «Судовой компании».
— С административной структурой? Я — административная структура компании Копленда. И всегда был. Эта верфь — моя.
— Понимаю. Но у вас должны быть вспомогательные отделы, ну, бухгалтерия, отдел выплаты зарплаты, секретариат. Такого рода службы, — мягко заметила Летти.
— Да-да. Конечно. — Виктор прошел мимо Джоэла, не взглянув на него. Открыл дверь. — Это сюда.
Летти прошла в холл и тут же столкнулась с Китом Эскоттом.
— Простите, мисс Торнквист. — Кит поддержал ее за руку. Затем участливо произнес:
— Я не ожидал, что вы спускаетесь. С вами все в порядке?
— С ней все в порядке, — буркнул Джоэл. Кит как-то неопределенно взглянул на него:
— Рад слышать это. — Он снова обратился к Летти:
— Как прошел осмотр?
— Было очень интересно, — спокойно ответила Летти.
Воспоминание о Диане, стоящей на коленях перед Джоэлом, вызвало в ней волну симпатии к Киту. Она подумала, знает ли он, что его жена была сегодня утром в мотеле у Джоэла. Летти искренне надеялась, что ему ничего не известно. Кит ей показался человеком чувствительным, и ей не хотелось видеть его огорченным.
— Мы торопимся, — нетерпеливо прервал их Виктор. — Поговорим позднее, Эскотт.
Летти заметила, как глаза Кита сузились: слишком грубо и категорично прозвучали слова Копленда. Но уже в следующее мгновение он учтиво заметил:
— Я полагал, что вы захотите показать мисс Торнквист кое-что из цифр, которые у меня получились, когда я составлял перспективный план развития компании. — Он протянул Копленду папку. — Думаю, ей это может показаться интересным.
Виктор выбил папку из рук Кита. Она упала на пол, и бумаги рассыпались.
— Ты и твой чертов перспективный план… Дай пройти, Эскотт. Иди поиграй со своим компьютером. Я сказал, мы поговорим позже. Пойдемте, Летти.
Но Летти уже наклонилась, чтобы помочь Киту собрать бумаги.
— Дайте я вам помогу.
— Спасибо. Я сам. — Кит выпрямился и церемонно поклонился. — До свидания, Летти.
Джоэл с усмешкой наблюдал эту сцену, но ничего не сказал.
Летти холодно улыбнулась Виктору:
— Может быть, продолжим осмотр?
— Конечно, и скоро закончим, — сказал Виктор и устремился вперед через холл. — Осталось совсем немного.
В полночь Летти проснулась с мучительным чувством, что рядом что-то происходит. С минуту она неподвижно лежала в постели, прислушиваясь к разбудившему ее звуку.
Звук повторился, иона тотчас же поняла, что кто-то дергает ручку двери, соединявшей их комнаты. Джоэл пытается войти к ней.
Этот человек просто нахал, не на шутку разозлилась Летти. После того как он вел себя сегодня, он еще рассчитывает, что она его впустит.
Летти откинула одеяло, схватила с тумбочки очки и вскочила с постели, радуясь, что сообразила с вечера закрыть дверь на ключ.
Звук прекратился. Летти стояла посреди комнаты, решая, стоит ли ей сказать ему, что она думает о его самодеятельности, или же лучше сделать вид, будто она не слышала, как он пытается войти.
Пока она так размышляла, до нее донеслись другие звуки. Открылась и закрылась дверь шкафа. Скрипнул стул — видимо, Джоэл сел. Потом после недолгой паузы стул скрипнул опять — Джоэл поднялся. Затем Летти услышала, как он пересек комнату и открыл дверь, ведущую в коридор. Только тут она поняла, что происходит.
Она быстро подбежала к своей двери и повернула ключ. Открыв дверь, она босая выскочила на бетонный пол галереи, куда выходили все комнаты второго этажа.
Холодный ночной ветер ударил ей в лицо, волной пробежал по полам пеньюара. Она увидела, как Джоэл, закрыв дверь на ключ, направился к лестнице. Летти знала, что он должен был слышать, как она открывала свою дверь, но не оглянулся. Он был в джинсах и серой ветровке.
— Джоэл, — позвала Летти.
Он остановился и через плечо взглянул на нее:
— Что, черт побери, тебе теперь надо? Она нахмурилась. В мрачноватом свете фонарей, льющемся с улицы, его лицо выглядело суровым. Он казался воином, готовым к битве. Не хватало только подходящей жертвы.
— Куда ты собрался?
— На улицу. — Тон, которым это было сказано, заставил ее вздрогнуть.
— Я уже говорила, что не хочу, чтобы ты устраивал ночью забеги по улицам Эко-Кова. Это выглядело бы странно, Джоэл.
— Я не собираюсь устраивать забег, мадам президент, — ответил он с ужасающей учтивостью. Она удивленно заморгала и надела очки.
— Не собираешься? Но куда же ты отправился в такое время? Скажи ради Бога.