— Теперь я припоминаю, что не так давно в городе находилась другая мисс Кейн. Изабелла, так я думаю ее имя. Или Аннабелла? Нет, Аннабеллой звали их мать — леди Аннабелла Чансфорд, дочь маркиза Частона. Полагаю, что это так, хотя она выходила в свет раньше до меня, конечно же.
— На сколько лет раньше? — Стоуни пытался вычислить возраст этой леди, и, таким образом, определить, сколько лет может быть дочери.
Гвен махнула рукой в воздухе.
— О, очень много.
Что означало, как понял Стоуни, что леди Аннабелла не могла быть на слишком много лет старше его мачехи. Ее дочь, должно быть, все еще молодая женщина.
Гвен поторопилась продолжить, пока он не смог попросить ее выразиться точнее.
— Говорят, что произошел довольно большой скандал, когда леди Аннабелла сбежала с сыном банкира. Семьи отдалились друг от друга. Однако младшая дочь Кейна — я совершенно уверена, что ее имя Изабелла — этой зимой жила с леди Августой Чансфорд. Леди Августа — незамужняя сестра леди Аннабеллы, так что они, наверное, помирились, как ты думаешь?
Она не стала ждать, пока Стоуни выскажет свое мнение.
— Именно так и должно быть, потому что леди Августа не из тех, кто подбирает сбившихся с пути. Скупая брюзга, — добавила мачеха шепотом, словно трястись над каждой копейкой было страшным грехом. — Твоя юная леди наверняка другая ее племянница, так что тебе не нужно беспокоиться на этот счет. О том, что она — замухрышка, стремящаяся попасть в хорошее общество.
Заморыши представляли для Стоуни наименьшую из проблем. А вот что ему придется делать, чтобы заработать сто фунтов — это интересовало его намного больше.
— Леди Августа, может быть, и была скрягой, — продолжила Гвен, отщипнув немного от булочки, несмотря на нетерпение Стоуни, — но она относилась к высшему свету. Кейн был всего лишь банкир, конечно же. За исключением того, что получил рыцарское звание. Не то чтобы это имеет значение, со всеми его…
—
Пока Стоуни барабанил пальцами по столу, Гвен пришлось сделать глоток чая с сахаром. И еще раз откусить от сладкой булочки, хотя и вполовину не такой сладкой, как улыбка, появившаяся на ее губах при мысли о состоянии Эллиса Кейна.
— Он
— Что такое, Обри? Ах, да. Эллис Кейн. Он был посвящен в рыцари несколько лет назад за службу Короне. Должно быть, оплатил какие-то долги Принни, или что-то подобное. Это единственный способ, которым может возвыситься человек его происхождения, если не является героем войны. Деньги творят чудеса, — добавила она, словно Стоуни не догадывался об этом.
Виконт вздохнул.
— Я имел в виду, ты говоришь, что Эллис Кейн
— О да, он умер несколько лет назад. И мать мисс Кейн тоже — задолго до этого. Леди Августа скончалась всего лишь в прошлом месяце. Это было на той же неделе, когда произошла та маленькая неприятность с леди Валентиной, так что я не обратила особенного внимания на ее кончину. Теперь я припоминаю, что она болела несколько месяцев, что может объяснить тот факт, почему мы ни разу не увидели в городе младшую мисс Кейн. Похороны, должно быть, состоялись в деревне, потому что я не помню упоминания о них в газетах, хотя там едва ли писали о чем-то ином, кроме проблемы Паттендейлов. Ты не помнишь ничего такого?
У Стоуни не было привычки читать некрологи. Или колонки сплетен. Он пожал плечами и еще раз взял в руки письмо.
Гвен снова расплылась в улыбке, словно они не говорили только что о смерти целой семьи.
— Только подумай, у этих бедных дорогих девочек никого нет в целом свете. За исключением нас, конечно же.
— В письме не упоминается ни о какой сестре.
— Возможно, мисс Изабелла осталась в деревне после похорон, подавленная горем, хотя я не могу представить, кто может скорбеть по этой старой… Хм, интересно, не унаследовали ли девушки городской дом леди Августы. Не могу припомнить, чтобы ее навещали какие-то другие родственники. Остальные Чансфорды, теперешний маркиз и его семья, никогда не приезжают в город. Йоркшир, я полагаю. Или, может быть, Беркшир? Если только дом не является частью владений маркиза. Это было бы так досадно. Для мисс Кейн, разумеется.
Стоуни перечитал немногие, аккуратно написанные строки на листе бумаги, который держал в руке.
— Мисс Кейн просит, чтобы я нанес ей визит в дом номер десять по Слоан-стрит. — Ему это больше напоминало приказ, сформулированный с минимальной учтивостью.
Гвен хлопнула в ладоши.
— Это адрес леди Августы. Однажды я была приглашена туда на чай. Более скудное угощение трудно себе представить. В самом деле, мне пришлось остановиться у Гантера, так я была голодна.
Стоуни откашлялся.