– Единственная женщина, которую я когда-либо захочу сопровождать – это тебя, по проходу в церкви. Ты выйдешь за меня замуж, мисс Эллианна Кейн, и сделаешь меня целым человеком? Самым счастливым мужчиной во всей Англии?
– Ах, любовь моя, я думала, что ты никогда не попросишь, и мне самой придется делать это. – Она промокнула слезы радости отделанным кружевом платочком. – Конечно же, я выйду за тебя, потому что не могу представить, что переживу хотя бы один день, если в нем не будет тебя.
– В самом деле? – спросил Стоуни, его собственные глаза стали подозрительно влажными. Эллианна вручила ему носовой платок, и он поцеловал ей руку. – Знаешь, прежде никто не предлагал мне платка.
– Прежде никто не любил тебя так сильно. Я целую вечность обожаю тебя, мой дорогой, и различия между нами теперь совсем ничтожны, за исключением того, что я женщина, а ты – мужчина.
– Это самое замечательное различие. Пойдем, позволь мне показать тебе.
Вскоре они оказались на диванчике, забывшись в объятиях друг друга, когда хозяин гостиницы вошел с подносом.
Они так и не услышали его.
– Рыжие, – пробормотал мужчина, качая головой по пути к двери. – Каждый раз одни неприятности.
Примерно 183 см (
Игра слов: фамилия героини
Игра слов: «взять страницу из чьей-то книги» означает скопировать чье-то поведение.
Английская мера веса, 6,35 кг.
Игра слов: фамилия «Уэллстоун» состоит из двух английских слов – «колодец» и «камни».
Означает выпавшие два очка в игре в кости.
Игра слов. Вместо устойчивого идиоматического оборота «