Читаем Идеальный джентльмен полностью

Ханна боялась обычно приветливой коллеги, когда на лице той появлялось вот такое кислое выражение. Видимо, в присутствии гостя она сдерживалась, но теперь терпение иссякло. Помимо всего прочего, сама менеджер по общим вопросам была сладкоежкой.

К чести Стэнли, он совершенно спокойно выдержал обвиняющий взгляд Грейс и вернулся к своему занятию, выскребая пластиковой ложечкой дно четвертого стаканчика мороженого, мимоходом прокомментировав:

– Я пострадал ради вас, ребята. И теперь буду есть что и когда захочу.

– Предлагаю вернуться к повестке совещания, – подключился к беседе Реджи. – Хотя на будущее смею заметить, нужно ввести правило: принося мороженое, следует позаботиться, чтобы его хватило всем.

– Вообще-то нам бы хватило, если бы кое-кто поделился, – фыркнула Стелла.

– Конец обсуждения! – взревел Бэнкрофт. – Не знаю, обратил ли кто-то из вас внимание, но у нас серьезная проблема.

– Существо в подвале, – кивнула Ханна.

– Чокнутые монахи, – поддакнул Окс.

– Я выведен из игры на шесть недель, – проворчал Стэнли. – Кто компенсирует мне это время?

– Угроза диабета второго типа для одного типа, – съязвила Стелла.

– Нет, – отмел предложения Бэнкрофт. – Ничто из вышеперечисленного. – Что написано на вывеске снаружи?

– «Это больше не церковь. Идите доставать Бога в другое место», – вздохнул Реджи.

– Не эта часть, – отмахнулся главный редактор. – А то, что выше.

Ответом ему послужила тишина.

– Я не стану продолжать, пока кто-нибудь не назовет правильный вариант, потому что давным-давно изменил надпись на табличке именно ради этой цели.

– Газета «Странные времена», – наконец сказала Грейс.

– Бинго! – воскликнул Бэнкрофт. – Приз в студию! Газета. Следующий выпуск должен появиться уже в пятницу. А так как все вы слонялись не пойми где, у нас трагически мало статей к публикации.

– И это главный приоритет? – спросил Реджи, заработав от начальника испепеляющий взгляд.

– Нет, – отрезал Бэнкрофт, – это единственный приоритет. К счастью, наша команда по спецзаданиям посрамила свое гордое звание и феерически облажалась…

– А чо сразу облажалась-то? – проворчал Окс.

– Действительно, не обязательно опускаться до оскорблений, – поддержал его Реджи.

– …и наши ряды пополнились новым журналистом, – как ни в чем не бывало закончил Бэнкрофт.

Все взгляды обратились к Стэнли, который с прежним энтузиазмом ковырялся ложкой в пятом стаканчике, но все же прокомментировал:

– Я пока не дал согласия, чтобы присоединиться к вам.

– А я говорил и не о тебе, – парировал Бэнкрофт. – А о Стелле.

Новоявленная журналистка неуверенно улыбнулась, когда все посмотрели на нее.

– Привет. Не нужно…

Грейс встала и заглушила продолжение речи Стеллы, заключив ее в медвежьи объятия и прижав к своей внушительной груди.

– Я так тобой горжусь!

Остальные тоже присоединились к поздравлениям, хоть и не столь патетически.

– Эй, нет времени на телячьи нежности, – прикрикнул Бэнкрофт.

– Замолчи, ты ничего не понимаешь, – фыркнула Грейс.

– Серьезно, – обратилась к ней Ханна, – мне кажется, у Стеллы уже заканчивается кислород.

– О, конечно, – смутилась менеджер по общим вопросам и отпустила подопечную.

– Слишком… большая… грудь! – прокомментировала та, демонстративно пытаясь отдышаться.

– Довольно, юная леди!

Когда Грейс, по-прежнему сияя гордой улыбкой, вернулась на место, Окс встал, выхватил из рук Стэнли последнее мороженое и вручил его Стелле.

– Вот, это тебе.

– Какого черта! – возмутился гость, явно восприняв посягательство на сладкое со всей серьезностью.

– Тише! Я тебе недавно жизнь спас, неблагодарный придурок.

– Поэтому я предложил тебе взять один из стаканчиков себе, если хочешь.

– Проведя в твоем обществе последние два дня, вряд ли я когда-нибудь еще буду есть мороженое.

– Приятель Грейс на небесах мне свидетель, если вы немедленно не прекратите любезничать на рабочем месте, я окончательно выйду из себя! – объявил Бэнкрофт, пнув мусорную корзину. – Стелла, с тебя разворот про вампиров с историями о сфабрикованных доказательствах встреч, интервью с напуганными гражданами и прочим. Бегом, бегом, бегом!

– Слушаюсь, босс! – кивнула она, безуспешно пытаясь скрыть улыбку.

– Стэнли…

– Я не собираюсь ничего писать, пока…

– Подготовь статью на одну полосу с анонимным рассказом о, назовем это, «опыте» с той чертовкой, с которой твоя жена застукала тебя на горячем. Если такое существо разгуливает на свободе, есть вероятность, что кто-то из наших лунатиков-читателей сумеет его опознать.

– Это я могу, – неохотно кивнул Стэнли.

– Не сомневаюсь, – произнес Бэнкрофт. – А теперь, Бутч, что там с теми монахами-убийцами и огнеопасными татуировками, которые описал Сандэнс Кид[19]? Ты же сделал фотографии?

– Да, но один из психов поджег мою камеру, – пожаловался Стэнли и тут же вскинул руку, останавливая поток ругани собеседника. – Однако есть еще снимки двухдневной давности со строительной площадки. Там видны татуировки Уильямса. – Затем многозначительно посмотрел на Окса. – Они загружены в облако.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Городское фэнтези / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература