Лорд Дарлингтон
. Ну хорошо, оставим в стороне людей корыстолюбивых – они, разумеется, очень неприятны. Но скажите, неужели вы серьезно считаете, что женщину, которая, как говорят в свете, согрешила, нельзя простить?Леди Уиндермир
Лорд Дарлингтон
. А мужчину? По-вашему, для мужчин должны быть те же законы, что и для женщин?Леди Уиндермир
. Конечно!Лорд Дарлингтон
. Мне кажется, жизнь слишком сложна, чтобы подходить к ней с такими жесткими правилами.Леди Уиндермир
. Если бы мы держались этих «жестких правил», жизнь была бы много проще.Лорд Дарлингтон
. Исключений вы не допускаете?Леди Уиндермир
. Нет!Лорд Дарлингтон
. Ах, леди Уиндермир, какая же вы обворожительная пуританка!Леди Уиндермир
. Вы могли обойтись без эпитета, лорд Дарлингтон.Лорд Дарлингтон
. Нет, не мог. Я могу противостоять всему, кроме соблазна.Леди Уиндермир
. Вы притворяетесь слабовольным – это сейчас модно.Лорд Дарлингтон
Паркер
. Герцогиня Бервик и леди Агата Карлайл.Герцогиня Бервик
Лорд Дарлингтон
. Полно, герцогиня. Испорченного человека из меня не вышло. Многие даже утверждают, что я за всю жизнь не совершил ни одного по-настоящему дурного поступка. Разумеется, они говорят это только за моей спиной.Герцогиня Бервик
. Ну не чудовище ли? Агата, познакомься, это лорд Дарлингтон. Только смотри, не верь ни единому его слову.Нет, благодарю, милая, чаю не хочу.
Леди Уиндермир
. Ах, герцогиня, но бала не будет. Просто решили потанцевать по случаю моего рождения. Приглашено совсем мало народу.Лорд Дарлингтон
Герцогиня Бервик
. Ну разумеется, избранное. У вас в доме, дорогая Маргарет, иного и не бывает. Это один из немногих домов, куда я могу вывозить Агату и где я всегда спокойна за Бервика. Не понимаю, что происходит с обществом. Самые ужасные особы позволяют себе бывать где угодно. Во всяком случае, ко мне на вечера они являются – если их не пригласишь, мужчины просто из себя выходят. Нет, в самом деле, кто-то должен этому воспротивиться.Леди Уиндермир
. Положитесь на меня, герцогиня. Я не потерплю в своем доме никого, о ком идет дурная слава.Лорд Дарлингтон
. Пощадите, леди Уиндермир! Ведь тогда, значит, и для меня ваши двери закрыты.Герцогиня Бервик
. О, мужчины не в счет. Женщины – совсем другое дело. Мы хорошие. По крайней мере, некоторые из нас. Но нас положительно затирают. Наши мужья забыли бы о нашем существовании, если бы мы время от времени их не пилили – просто чтобы напомнить им, что имеем на это законное право.Лорд Дарлингтон
. Любопытная вещь брак, герцогиня, – тоже своего рода игра, хотя она, между прочим, выходит из моды, – у жен на руках все онеры, и все-таки они неизбежно отдают решающую взятку.Герцогиня Бервик
. Решающую взятку? Это что же такое, лорд Дарлингтон, – муж?Лорд Дарлингтон
. А неплохое было бы название для современного мужа.Герцогиня Бервик
. Дорогой лорд Дарлингтон, как вы развратны!Леди Уиндермир
. Лорд Дарлингтон просто фриволен.Лорд Дарлингтон
. Ну что вы, леди Уиндермир!Леди Уиндермир
. А почему же вы так фривольно рассуждаете о жизни?Лорд Дарлингтон
. Потому что жизнь, на мой взгляд, слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно.Герцогиня Бервик
. Что это значит? Снизойдите к моему скудоумию, лорд Дарлингтон, объясните мне, что вы хотели сказать?Лорд Дарлингтон
. Лучше не стоит, герцогиня. Если в наше время говорить понятно, тебя, того и гляди, разгадают. До свидания!