Черт возьми, такого просто быть не могло! Он не мог ее любить! А его чувства к ней — это какое-то наваждение, а не любовь! Очевидно, все дело в том, что Изабель — очень красивая женщина, отвечавшая страстью на его страсть, и, следовательно, его влечение к ней — это просто плотское влечение к женщине, вот и все. Наверное, именно поэтому он захотел на время удержать ее возле себя и попросил остаться в Лондоне, не уезжать после бала в Париж. Что ж, он вполне мог бы и здесь обеспечить ее безопасность, во всяком случае, вчера вечером ему казалось, что он в состоянии это сделать. И он был уверен, что с помощью Романа смог бы заставить Гэвинпорта признаться в преступлениях, найти картину и узнать, где скрывается Робби Боунс. И если бы ему удалось добиться заключения Робби Боунса и Гэвинпорта под стражу — или убить их собственными руками, — то, как он полагал, со всей этой историей было бы раз и навсегда покончено. В этом случае жизни Изабель больше ничего бы не угрожало и она смогла бы остаться в Лондоне на шесть месяцев, как они и договаривались. И за это время он, конечно же, насытился бы ею и не возражал бы против ее отъезда в Париж.
Но тут она вдруг заявила, что Гэвинпорт не имеет никакого отношения к преступлениям и что он вовсе не тот мерзавец, которого Маркус разыскивал. В результате все его планы рухнули, и теперь он не знал, что предпринять.
— Действительно, что же делать, что делать?.. — бормотал Маркус, сжимая и разжимая кулаки в бессильном гневе.
Внезапно послышался осторожный стук в дверь, и Маркус крикнул:
— Войдите!
Дверь тут же открылась, и в комнату вошла Изабель. Она выглядела прелестно и казалась необыкновенно свежей и юной в бледно-желтом платье со скромным высоким вырезом. А ее чудесные черные волосы, рассыпавшиеся по плечам и по спине, были перевязаны лентой того же цвета, что и платье.
Посмотрев на мужа своими ясными синими глазами, она проговорила:
— Кейт сказала, что ты спрашивал обо мне.
Поднявшись из-за письменного стола, Маркус приблизился к ней.
— Я беспокоился за тебя, дорогая. Как ты себя чувствуешь?
Она едва заметно улыбнулась и тихо сказала:
— Чувствую себя неплохо, но я ужасно устала.
Маркус потянулся к жене и провел пальцами по царапинам у нее на шее:
— Больно?
— Нет-нет. — Она покачала головой. — Со мной все в порядке.
Взяв Изабель за руку, Маркус подвел ее к креслу у камина и усадил. Заняв место напротив нее, он проговорил:
— Дорогая, я долго думал о том, что ты сказала мне прошедшей ночью в карете, по дороге домой.
— О том, что Гэвинпорт вовсе не преступник и что мы зря его подозревали?
— Да, об этом. Видишь ли, когда мы нашли труп Данте Блэка в доме маркиза, я был абсолютно убежден: именно он все это устроил. Да-да, я нисколько не сомневался в том, что лорд Гэвинпорт — глава заговора. Но если я ошибался, если Гэвинпорт никак не связан с этими преступлениями, то получается, что убийство Данте Блэка в его доме — всего лишь совпадение.
Изабель пожала плечами:
— Да, вероятно. Но что ты имеешь в виду, говоря о совпадении?
— Дело в том, что про Гэвинпорта мы знаем следующее… Во-первых, в прошлом он не раз прибегал к услугам Данте Блэка. Во-вторых: Гэвинпорт — страстный собиратель работ Томаса Гейнсборо. А вдруг Данте знал о том, что этот дом на Ломбард-стрит принадлежит Гэвинпорту? Вдруг он скрывался там без его ведома?
— Но ведь сам маркиз вроде бы так все и объяснил, — заметила Изабель.
— Да, именно так и объяснил, — согласился Маркус. — Но я не очень-то верил этим объяснениям, так как не было признаков взлома. Совершенно ясно, что никто даже не пытался взломать замок на парадной двери. А потом, когда я вернулся в этот дом вечером, я тщательнейшим образом осмотрел все окна. Так вот, они оказались надежно закрытыми. Следовательно, у Данте был ключ. А леди Рейвенспир, кажется, говорила, что Гэвинпорт, возможно, держит там какие-то произведения искусства. И очень может быть, что лорд Гэвинпорт сам дал Данте Блэку ключ от дома, чтобы тот доставлял туда его, Гэвинпорта, покупки.
— Возможно, так и было, — сказала Изабель. — Но почему же Данте был там убит?
— Скорее всего Робби Боунс выследил Данте, узнал, где он скрывается, а потом убил его.
— Но зачем? Почему? Я по-прежнему ничего не понимаю, — пробормотала Изабель в полной растерянности. — Убийство Данте кажется совершенно бессмысленным.
— Полагаю, что в Данте уже не было нужды, после того как он сделал свое дело, то есть помог при похищении картины Гейнсборо, а затем безуспешно обвинил меня в краже. Возможно, Боунс и его хозяин решили избавиться от нежелательного свидетеля. Или, может быть, Данте отказался выполнить какое-нибудь новое преступное поручение, — добавил Маркус, пожав плечами.
— Да-да, теперь припоминаю… — закивала Изабель. — Когда я подслушала их в саду, «его лордство» сказал, что вовсе не желал смерти Данте, а Робби Боунс заявил, что Данте отказался сотрудничать и переносить картину Гейнсборо. И, похоже, Боунс был убежден в том, что Данте собирался обратиться в полицию. Потому он и убил его.
Немного помолчав, Изабель вдруг воскликнула: