Читаем Идеальный убийца (СИ) полностью

  - О, мы мило побеседовали с герцогом, - голос барда снова приобрел плавные мелодичные интонации леди. - но я действительно непозволительно долго занимала внимание герцога.. Прошу прощения.

  - Ничего страшного, леди, - вымученно улыбнулся Грин, который вглядываясь в лорда Урика, внезапно понял, кого на самом деле видит перед собой. - Это была весьма познавательная беседа.

  - Благодарю вас, Ваша Светлость, - Леди поклонилась, сверкая улыбкой понимания. И удалилась вместе со своим 'братом'.

  Грин обхватил голову руками и застонал. Сейчас ему хотелось только одного, куда-нибудь исчезнуть и родиться в какой-нибудь другой семье и другом городе. Ни то ни другое не было выполнимо, поэтому он просто взял себя в руки, решительно тряхнулся и с трудом вернув маску, сорванную бардом, направился в залу. Отец наверняка уже недоумевает по поводу его отсутствия и раздраженно хмурится. А ведь сегодня важный вечер. И столько ее надо успеть седлать, особенно в свете новых приобретенных знаний.


  - Любезный кузен, - Грин надменно смотрел на Александра. - не могли бы вы уделить мне толику вашего внимания?

  - С чего бы это? - лениво отозвался младший герцог. - Я нахожусь в довольно приятной компании, и у меня нет желания её бросать ради вашего неприятного общества.

  Окружающие его леди заулыбались, прикрываясь веерами.

  Грин окинул всех холодным взглядом, и улыбки моментально исчезли. Никто не желал ссоры с наследником. Лишь Леди Марии все с той же отстраненной и загадочной полуулыбкой кошки.

  - Это серьезно. И необходимо прежде всего вам, кузен. Потом вы сможете вернуться к своей приятной компании.

  - О мои прекрасные леди, - раскланялся Александр. - вы меня простите, постараюсь вернуться побыстрее, что бы не дать вам заскучать.

  И он последовал за Грином, который уже развернулся, пробираясь сквозь толпу придворных.

  - Ну? - нетерпеливо хмыкнул младший герцог, когда они оказались наедине.

  - Надеюсь, вы помните, что великий Герцог после ала пригласил нас обоих к себе дабы сообщить свое решение по поводу участившихся набегов орков?

  - Еще бы я этого не помнил, - фыркает Александр. - весь вечер только об этом и пытаюсь забыть. Поему вы сказали, что это важно?

  - Это и так важно, - отрезал Грин и тяжело взглянул на кузена. - У меня просьба к вам: постарайтесь сдерживаться, что бы не сказал Великий Герцог. В последнее время вы критикуете каждое его решение.

  - Потому что все они одно безумнее другого, - расслабленная поза не обманула Грина.

  - Я не припоминаю, что бы вы были столь сильно заинтересованы в политике.

  - Зато вы погрязли в ей с головой, - вспышка гнева. Чистого, настоящего. - кузен, вы портите мне вечер!

  Грин вздохнул:

  - Так вы отказываете мне в просьбе?

  Младший герцог уже взял себя в руки и насмешливо взглянул на него:

  - Конечно. Хотя...

  - Я вас слушаю.

  - Я буду молчаливой паинькой, - хитро прищурились синие глаза. - Если ты сейчас на колеях повторишь свою просьбу.

  Хлесткая пощечина обожгла щеку младшего герцога, так сильно, что мотнулась голова. Такие же синие газа, как его собственные глаза горели яростью и ..еще чем-то непонятным.

  Грин резко развернулся и быстрым шагом удалился прочь.

  Александра ошарашено смотрела ему вслед прижимая руку к горящей щеке.


  Грин шел и проклинал себя. Впервые он не сдержался. Странный разговор с бардом выбил его из колеи, и ему не стоило сразу подходить к Александру...Александре? Нужно было прийти в себя. Но...Эти синие насмешливые глаза...

  -Все в порядке, герцог? - он внезапно обнаружил, что стоит посреди коридора неподвижно, сжав руки в кулаки до судороги, а рядом в лицо вглядывается тревожно старый слуга, которого он помнил с детства.

  - Да, - выдохнул Грин. - со мной все в порядке, Сигурд. Не беспокойся.


  Александра недоуменно качала головой, прикладывая к щеке лед. Росомаха с интересом смотрел на неё:

  - Лорд Грин никогда не производил впечатления человека вспыльчивого. Видимо что-то произошло, что вывело его из равновесия. И ты стала последней каплей.

  - Может быть, - проворчала герцогиня. - но меня больше удивило выражение его глаз, словно он хотел меня убить.

  - Между прочим, - лениво вставил один из орков. - До этого герцог общался наедине с нашим бардом. Может это мальчик ему что-то сказал? Он мо.

  - Да уж, - кивнул Арак. - Отродье кого хочешь, выведет из себя, а уж в роли леди Рану он превзошел самого себя.

  Убийца покачал головой.

  - Что-то тут не так. Санди, а ты не в курсе, что там задумал твой дядя?

  - Я не до конца знаю, - пожала та плечами. - Но Великий Герцог отличается почти иррациональной ненавистью к оркам. Понимаете еще до моего рождения, во время одного из набегов на приграничье, он отсутствовал в городе. А его жена как раз рожала Грина. Когда дядя вернулся его встретило холодное тело жены и живой младенец. Говорят, что младенца тоже поначалу восприняли мертвым, так как он с момента рождения ни разу не пискнул и только глазами хлопал.

Перейти на страницу:

Похожие книги